商陵君豢龙

刘基

有献陵鲤于商陵君者陵鲤:穿山甲,以为龙焉。商陵君大悦,问其食,曰螘:蚁的异体字。商陵君使豢而扰之扰:

驯服、安抚。或曰:“是陵鲤也,非龙也。”商陵君怒,抶之抶:读音chì,鞭打。于是左右皆惧,莫敢言非龙者。遂从而神

之。

商陵君观龙,龙卷曲如丸,倏而伸倏:读音shu一声,突然、极快地。左右皆佯惊,称龙之神。商陵君又大悦。徙居

之宫中徙:迁居,夜穴甓而逝穴:做动词,打洞。甓:读音pì,砖。左右走报曰:“龙用壮用:本领。壮:盛、强大,今果

穿石去矣!”商陵君视其迹,则悼惜不已,乃养螘以伺,冀其复来也。

无何,天大雨震电,真龙出焉。商陵君谓豢龙来,矢螘以邀之矢:陈列。龙怒,震其宫,商陵君死。

君子曰:“甚矣,商陵君之愚也!非龙而以为龙,及其见真龙也,则以陵鲤之食待之,卒震以死,自取之也。”

翻译:有个献穿山甲给商陵君的人,把穿山甲当成了龙。商陵君非常高兴,问它的食物是什么,回答说是蚂蚁。商

陵君派人豢养并驯养它。有个人说:“这是穿山甲,不是龙。”商陵君恼怒,鞭打了他。于是他左右的人都惧怕,没有敢说

不是龙的人。就顺着他而将它奉为神圣的龙

商陵君观赏龙,那龙卷曲起来如同圆球,猛地又伸展开。左右的人都假装很震惊,称赞‘龙’很神。商陵君一再感

到开心。将它迁居到宫中,夜晚它打穿地砖挖洞走掉了。左右的人跑来报告:“龙的本领强大,如今果然穿石离去了啊!”

商陵君看它留下的痕迹,便痛心和惋惜不已,仍旧养好蚂蚁等它归来,希望它重又降临。

没过多久,天下大雨闪电打雷,真龙现身。商陵君认为是养过的那条龙来了,摆上蚂蚁邀请龙赴宴。龙恼怒,电击

他的王宫,商陵君死了。

君子说:“过分啊,商陵君愚蠢啊!不是龙认为是龙,等到他见到真龙,就拿穿山甲的食物招待它,最后被雷打死,

是自找的啊。”

感:无知而专断下场只能如此喏。过分啊!怎么是越来越没什么哲理的故事啊!比叶公好龙蹩脚。

2004年6月1日晚