僰人养猴

刘基

僰人养猴僰:读音bó,我国古代西南部的一个民族,衣之衣而教之舞,规旋矩折,应律合节。巴童观而妬之,耻己

之不如也,思所以败之,乃袖茅栗以往茅栗:比板栗小的一种栗子。筵张而猴出,众宾凝佇佇:读音zhù,站立,左右皆蹈节。

巴童佁然挥袖而出其茅栗佁:读音yǐ,痴呆的样子,掷之地。猴褫衣而争之褫:读音chǐ,剥去衣服,翻壶而倒案。僰人呵之

不能禁,大沮。

郁离子曰:“今之以不制之师战者,蠢然而螘集螘:蚁的异体字,见物则争趋之,其何异于猴哉?”

翻译:僰族人善于调教猴子,给它们穿上衣服教它们跳舞,使它们旋转得很圆转动有角度很有章法,配合音律节拍

默契。四川的一个儿童(‘巴童’或者是个人名)看了很妒忌他们,为自己不如他们而羞耻,想着用什么方法破坏它们,就

在袖子里放了茅栗子前往。宴席开张猴子们出来表演,众人都站起来专心观看,左右的猴子舞蹈跳得都很合节拍。四川的儿

童故着无意地挥袖丢出茅栗,将它们丢到地上。猴子见了扯掉衣服上前争抢,酒壶也撞倒了桌案也掀翻了。僰族人怎么呵斥

也不能制止,非常沮丧。

郁离子说:“当今用没有纪律约束的军队去打仗的,蠢笨得如同蚂蚁一样聚集一起,看见东西就上前争抢,他们和

猴子有什么区别吗?”

感:这和宋濂的《纪侯好狙》好象差不多吗,联想到军队的法纪,似乎没不如前者切中要害、本质的。

2004年5月30日晚