吴五百

肖德藻

吴名憃:读音chōng,蠢,南兰陵为寓言靳之曰南兰陵:地名,这里是作者自称。靳:讥笑,奚落:淮右浮

屠客吴右浮屠:和尚。右:西。古时西方称右。如山西称山右,江西称江右,日饮于市,醉而狂,攘臂突市人,行者

皆避。市卒以闻吴牧:官名。州、郡长官,牧录而械之,为符移授五百符:凭证。移:平级公文的名称。五百:衙门

中的差役,使护而返之淮右。五百诟浮屠曰:“狂髡:读音kūn,古代剃去男子头发的刑罚。这里是旧时对僧徒的一

种贱称,坐尔乃有千里之役坐:因,由于,吾且尔苦也且:将。”每未晨,蹴之即道,执扑驱其后扑:板子,不得休;

夜则絷其足絷:读音zhí,捆绑。至奔牛埭奔牛埭:地名。埭,读音dài,浮屠出腰间金市斗酒,夜,醉五百而髡其首,

解墨衣衣之,且加之械而絷焉,颓壁而逃。明日,日既昳:读音dié,太阳过午偏西,五百乃醒,寂不见浮屠,顾壁

已颓。曰:“嘻,其遁矣!”既而视其身之衣则墨,惊循其首则不发,又械且絷,不能出户,大呼逆旅中曰:“狂髡

故在此,独失我耳!”

客每见吴人辄道此,吴人亦自笑也。

千岩老人曰千岩老人:作者:“是殆非寓言也殆:大概,恐怕,世之失我者岂独吴五百哉!生而有此我也,

均也,是不为荣悴有加损焉者也悴:荣的反意。憔悴、落寞。所寄以见荣悴,乃皆外物,非所谓傥来者邪傥:暗昧不

明。引申为不清不楚?曩悴而今荣曩:读音nǎng,以往,从前,傥来集其身者日以盛,而顾揖步趋,亦日随所寄而改,

曩与之处者今视之良非昔人,而其自视亦殆非复故我也。是其与吴五百果有间否哉?吾故人或骎骎华要骎:读音qīn,

马跑的快,这里是快的意思,当书此遗之遗:读音wèi,送。”

2004年1月31日晚

翻译:标题:吴地的差役

吴地以人蠢著名,本人作寓言而讽他们说:淮西的一个和尚旅游来到吴地,白天在街市上喝酒,醉后发狂,

掳胳膊挽袖子在街市人群中横冲直撞,行人都纷纷避让。街市的衙役禀报吴地的长官,长官将他抓起来并给他戴上枷

锁,写了公文交给差役,派他押送和尚返回淮西。差役辱骂那和尚道:“狂僧,因为你要我出这千里的差,我将要让

你吃苦。”每天还没到早晨,就踢和尚起来上路,拿着扳子在后面驱赶,不让休息;晚上就绑起他的脚。这天来到奔

牛埭,和尚拿出自己口袋的钱买了一斗酒,晚上,灌醉差役并剃光他的头,脱下黑色的囚衣给他穿上,并且给他戴上

枷锁绑好脚,推倒墙壁逃跑。第二天,太阳偏西时,差役才醒来,寂静无声不见了和尚,看墙壁已经倒了。自言自语

道:“啊,他逃跑了!”然后看自己身上的衣服却是黑色的囚衣,惊疑间顺手摸到自己的脑袋发现没有头发,自己还

戴着枷锁并且被绑着,无法出门,在旅店中大喊道:“狂僧还在这里,唯独把我给丢了啊!”

客人每每看到吴人就说这件事,吴人自己也发笑。

感叹道:“这大概不是寓言吧,世上失去自我的又岂只吴地这差役啊!生而有我,是人人平等的事,这不

会因为荣耀或落寞而有所增加和减损的。借以显示荣耀和落寞的,都是身外之物,不会是所谓的稀里糊涂得来的吧?

原先落寞如今荣耀,不知不觉聚集到他的身上而日益旺盛,那么顾盼之间、举手投足,也每日随之而改变,过去和现

今看上去的确不是从前那个人了,而他自己看自己大概也认为不再是原来的身份啊。现在的他和吴地的那差役果然有

什么差别吗?我的故人有的很快就华贵显要了,应当写这些文字赠送给他们。”

感:贪官们,当初志向远大,赤子心诚。可是随着自己地位的变化,条件的优越,利益的唾手可得……渐渐

成为自己当初志趣的对立面。人们总会认为自己是不知不觉中,被社会所改变的,殊不知,内在的根本原因是人类无

法克服的自私。外在的原因,首先是劝善的学说日渐被商业化的契约观念所淹没,凡事只重法,没了礼;再就是监督

机制永远赶不上人类自私本性而想出的招数,贪污手法永远是父亲,监督办法永远是儿子。

我们现在特别寄希望于一个完善、实用、可操作的监督机制;特别轻视劝善的学说,甚至“拿独善其身”来

开蒜。为什么?我看是因为我们太缺乏那监督机制。但五千年的文明历史的传承,礼教的成分太厚重,以至于我们更

多感到它的是压力,所以不知珍惜,要逃脱和毁坏它。等到我们要找回它的日子时,才会悔恨和哀叹。

2004年2月1日晚