后廿九日复上宰相书

韩愈

三月十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公阁下:

愈闻周公之为辅相,其急于见贤也,方一食三吐其哺,方一沐三握其发点击进入查看注释。当是时,天下之贤才皆已

举用,奸邪谗佞欺负之徒皆已除去,四海皆已无虞,九夷八蛮之在荒服之外者皆已宾贡九夷:泛指东方的各少数民族。八蛮:

泛指南方的各少数民族。荒服:五服之一,古代京畿jī(国都及其附属地)之外,分地为五等,谓之五服,每等以五十里为半

径。荒服是距离京畿二千里至二千五百里的地方,是最荒远的地方,故曰荒服,天灾时变、昆虫草木之妖皆已销息,天下之所

谓礼、乐、刑、政教化之具皆已修理,风俗皆已敦厚,动植之物、风雨霜露之所霑被者皆已得宜,休征嘉瑞休征:好的征兆。

嘉瑞:祥瑞、麟凤龟龙之属皆已备至,而周公以圣人之才,凭叔父之亲,其所辅理承化之功又尽章章如是。其所求进见之士,

岂复有贤于周公者哉?不惟不贤于周公而已,岂复有贤于时百执事者哉执事:百官?岂复有所计议能补于周公之化者哉?然而

周公求之如此其急,惟恐耳目有所不闻见,思虑有所未及,以负成王托周公之意,不得于天下之心。如周公之心,设使其时辅

理承化之功未尽章章如是,而非圣人之才,而无叔父之亲,则将不暇食与沐矣,岂特吐哺握发为勤而止哉!惟其如是,故于今

颂成王之德,而称周公之功不衰。

翻译:三月十六日,乡贡进士韩愈,恭敬地再次拜宰相大人并对阁下说:

韩愈我听说周公做辅佐丞相,他急于接见贤能,吃一餐饭就三次吐出口中的食物,洗一次澡三次握着头发赶出来。在

那个时期,天下的贤达人才全都被举荐任用,奸邪、谗言献媚、欺负他人的人等都已被清除,全国都没有顾虑,境外相邻的所

有国家全都宾服进贡,不同时节的天灾、昆虫草木的妖邪都已铲除消失,天下所谓的礼、乐、刑法、政治教化的纲纪都已经整

理完备,民风民俗都已经敦厚,动物植物、那些沐浴风雨的物事都已经各得其所,吉祥的征兆昭示着美好的未来、麟凤龟龙这

些祥瑞之物都已经能够齐全,而周公以他圣人的才能,凭他叔父的亲缘,他所辅佐治理继承教化的功劳全都彰显无遗。那些要

求进步的人士,难道还有比周公更贤能的吗?不但不比周公贤能,何曾又能比百官更贤能啊?哪里又有什么策略能够补充周公

的教化的呢?然而周公求才还如此急切,惟恐耳目有未能见闻得到的,思虑有所不及的,而辜负了周成王的托付之意,不能得

天下人的心。如果周公的心态,假使那时辅佐治理继承教化的功效不能那么辉煌,没有胜任的才能,没有叔父的亲缘关系,那

么将会没有时间吃饭沐浴啦,岂止是吐出口中的食物握着头发这样勤奋就能完成的啊!正因为如此,所以今天的人们称颂周成

王的美德,更称颂周公的功德不止。

今阁下为辅相亦近耳。天下之贤才岂尽举用?奸邪谗佞欺负之徒岂尽除去?四海岂尽无虞?九夷、八蛮之在荒服之外

者岂尽宾贡?天灾时变、昆虫草木之妖岂尽销息?天下之所谓礼、乐、刑、政、教化之具岂尽修理?风俗岂尽敦厚?动植之物、

风雨霜露之所霑被者岂尽得宜?休征嘉瑞、麟凤龟龙之属岂尽备至?其所求进见之士,虽不足以希望盛德,至比于百执事,岂

尽出其下哉?其所称说,岂尽无所补哉?今虽不能如周公吐哺握发,亦宜引而进之,察其所以而去就之,不宜默默而已也。

愈之待命,四十余日矣。书再上而志不得通。足三及门而阍人辞焉阍人:读音hūn,门人。惟其昏愚,不知逃遁,故复

有周公之说焉。阁下其亦察之。

古之士三月不仕则相吊,故出疆必载质:同“贽”,初次见面赠送的礼物。然所以重于自进者,以其于周不可,则去

之鲁;于鲁不可,则去之齐;于齐不可,则去之宋,之郑,之秦,之楚也。今天下一君,四海一国,舍乎此则夷狄矣,去父母

之邦矣。故士之行道者,不得于朝,则山林而已矣。山林者,士之所独善自养,而不忧天下者之所能安也。如有忧天下之心,

则不能矣。故愈每自进而不知愧焉,书亟上亟:读音jí,急,足数及门,而不知止焉。宁独如此而已,惴惴焉惟不得出大贤之

门下是惧。亦惟少垂察焉。

渎冒威尊,惶恐无已。愈再拜。

今天阁下作为辅佐皇帝的宰相也近乎周公啊。天下的人才难道全都举荐任用了?奸邪、谗言献媚、欺负他人的人等难

道都已被清除了吗?境外相邻的所有国家难道全都宾服进贡了吗?不同时节的天灾、昆虫草木的妖邪难道都已铲除消失了吗?

天下所谓的礼、乐、刑法、政治教化的纲纪难道都已经整理完备了吗?民风民俗都已经敦厚了吗?动物植物、那些沐浴风雨的

物事都已经各得其所了吗?吉祥的征兆昭示了美好的未来、麟凤龟龙这些祥瑞之物都已经能够齐全了吗?那些要求进步的人士,

虽然不足以指望有很高的德行,和百官相比,难道全都在他们之下吗?他们所论述的,难道全都没有补充的作用吗?今天的官

员们虽然不能象周公一样吐哺握发,也应该引见推举人才,考察他们的能耐而剔除或留用他们,不应该默默无声了事啊。

韩愈我等待指示,四十多天了。书信两次呈上但我的意愿不能让您知道。足迹三次来到门前而门人阻止了。我一味地

糊涂愚钝,不知道逃开,所以又有周公之说啊。阁下您还是审察一下吧。

古代的士人三个月没有当上官就互相慰问,因此出国必定要在车上装上很多礼物以备求官之用(因看不出前、后句的

因果关系,故妄为揣度。因含有本人偏见,仅供读者参考。嘿嘿!)。而那些重视自己进步的人士,如果在周王室不能求到官

职,就离开前往鲁国;在鲁国不行,就离开前往齐国;在齐国不行,就离开前往宋国,去郑国,去秦国,去楚国了。当今天下

就一个君主,四海之下就一个国家,舍弃这里就是异族外国了,远离父母的外邦啊。因此按照道义行事的士人,不能在朝中当

官,就隐居在山林算了。山林,是士人独善其身的地方,但不是忧国忧民的人所能呆得住的地方。如果有忧国忧民的心的人就

无法呆下去的啊。所以我韩愈总是自我举荐而不知道羞愧啊,急着上呈书信,足迹多次来到门前,而不知道停止啊。岂止是如

此而已啊,还惴惴不安惟恐不能在大贤人您的门下为官而担心啊。还希望稍微赐予点垂青了解一下在下啊。

亵渎冒犯您威风的尊严,惶恐不已。韩愈再次叩首。

感:将周公绝对完美化、求官的执着,都让我感觉韩愈有近乎偏执的个性。

当然,这里将周公完美化,有一个绝好的用途,就是后面质问宰相那些诸如:“天下之贤才岂尽举用?”的问话,让

人无法否认他的假设。这在辩论和论述中效果显著,不过,前提条件是得有足够的权威和恫吓力道,逼迫对手或读者无暇怀疑

其绝对化的那楷模。因为,一旦其树立的楷模被请下了神坛,其立论便自然而然地土崩瓦解了。

二○○七年九月三日晚~四日晚