子产告范宣子轻币

《左传》

人物目录:子产:郑国大夫,名‘侨’。范宣子:晋国国王。郑伯:郑国国王,简公。子西:郑国大臣,陪同简公访问晋国。

范宣子为政,诸侯之币重。郑人病之。二月,郑伯如晋,子产寓书于子西以告宣子,曰:

“子为晋国,四邻诸侯不闻令德,而闻重币,侨也惑之。侨闻君子长国家者国家:春秋时,诸侯统治区称为国,卿大夫所辖区域称

为家,非无贿之患,而无令名之难倒装句。‘非患无贿,而难无令名’。夫诸侯之贿聚于公室,则诸侯贰;若吾子赖之赖:利,则晋国贰。

诸侯贰则晋国坏,晋国贰则子之家坏。何没没也,将焉用贿?夫令名,德之舆也。德,国家之基也。有基无坏,无亦是务乎!有德则乐,乐

则能久。《诗》云:‘乐只君子,邦家之基。’有令德也夫!‘上帝临女,无贰尔心。’有令名也夫!恕思以明德,则令名载而行之,是以

远至迩安。毋宁使人谓子:‘子实生我’,而谓子‘浚我以生浚:读音jùn,索取、榨取’乎?象有齿以焚其身,贿也。”

宣子说:通‘悦’,乃轻币。

翻译:(晋国国王)范宣子执政,诸侯进贡的钱财加重。郑国人对之很不满。二月份,郑国国王前往晋国,(大夫)子产给(随行

大臣)子西一封信转达(晋国国王)宣子,(信上)说:

“您执掌晋国,在四邻诸侯各国没有听到您美好的德行,却只听说看重钱财,在下我对此很是迷惑。在下我听说君子要使国和家强

大,不是担心没有钱财,而是害怕没有美好的名声。诸侯各国的钱财聚敛在您家,那么诸侯将会有二心;如果我的先生您享用这些钱财,那

么晋国的国人会有二心。诸侯们有二心那么对晋国不利,晋国国人有二心那么对您的家族不利。什么都没有了,还哪里用得上钱财呢?美好

的名声,是装载德的车啊。德,是国家的基础。有基础不坏,不就是当紧要务吗!有了德(人民)才快乐,快乐才能(国运)长久。《诗经》

说:‘(人民)快乐只有君子(才能办到),(这是)国家的基础。’这就是有美好的德行啊!‘上天垂青你,你不要有二心啊。’这就是

有美好的名声啊!宽恕的态度能够使美好的德行彰显,那么美好的名声就伴随而来了,这样远方的人来(投奔)近旁的人安详。宁愿让人说

您:‘您实在是生养我们(的君主啊)’,难道让人说您‘榨取我来养活你(自己)’吗?象因为有(值钱的)牙齿而致使自己遭殃,财富

导致的啊。”

(晋国国王)宣子心悦诚服,便减少要进贡的钱财。

感:“非无贿之患,而无令名之难。”的说法值得商榷。民以食为天,让民众人人衣食无忧、平安度日才是最高的德。没有钱财如

何做得到呢?当然了,这贿——钱财——如何得来,那又是另一回事了。靠掠夺诸侯获的钱财,逼得诸侯们造起反来,那可不平安的了。今

天的富国,掠夺、榨取弱国太过头,还不知感恩回报。更自我感觉良好地认为自己为别人送去了美好的德行:人权、民主的观念!便以正义

的化身、救世主自居,俯视弱国、穷人。这样才会致使穷人与富国的矛盾尖锐得无法调和。

二○○五年七月廿四日