读【古文观止】及观感

第十二卷 明文

王鏊

亲政篇

《易》之《泰》曰泰:第十一卦,泰卦、地天泰。卦辞:“泰:小往大來,吉亨。”,意思是说:“不好的事情离开了好事吉事到

来了。吉祥通顺。”彖tuàn传(《易经》十大注释之一)说:“泰:小往大來,吉亨。则是天地交,而万物通也。上下交,而其志同也。内

阳而外阴,内健而外顺,内君子而外小人,君子道长,小人道消也。”意思是说:“泰卦:小的离去大的来到,吉祥亨通。天地两气相交而

万物生养之道通畅,在上位的人和在下位的人互相沟通而意志互相符合。阳刚在內而阴柔在外,內刚健而外柔顺,任用君子而疏远小人。君

子之道成长,小人之道消亡。”象传(《易经》十大注释之一)说:“象曰:天地交泰,后以才成天地之道,辅相天地之宜,以左右民。”

意思是说:“天气和地气交和,這就是泰卦的原意。君王应该取法泰卦的原意,去制定符合自然规律的各项规定,帮助人们认识如何适应自

然,以用來引导百姓。”:“上下交而其志同。”其《否》曰否:读音pǐ,第十二卦,否卦、天地否。卦辞:“否:否之匪人,不利君子貞,

大往小來。”彖传(《易经》十大注释之一)说:“彖曰:否之匪人,不利君子貞,大往小來。則是天地不交,而萬物不通也。上下不交,

而天下无邦也。內陰而外陽,內柔而外剛,內小人而外君子。小人道長,君子道消也。”意思是说:“否卦卦辭說不利於君子的占問,乾陽

往上,坤陰往下,意思是說天地兩氣沒有互相交流,而且萬物生養之道不通暢。在上位的人和在下位的人沒有互相溝通,志意離散而且國家

解體。陰在內而且陽在外,內柔順而外剛建,小人進用而君子疏遠,小人之道長,君子之道消亡。”象传(《易经》十大注释之一)说:“

象曰:天地不交,否。君子以儉德辟難,不可榮以祿。”意思是说:“天氣和地氣沒有交和在一起,這就是否卦的原意。君子在這時候應該

內斂才能避開危難,不可以榮顯於外以及貪於祿位。”:“上下不交而天下无邦。”盖上之情达于下,下之情达于上,上下一体,所以为“

泰”。下之情壅阏而不得上闻,上下间隔,虽有国而无国矣,所以为“否”也。交则泰,不交则否,自古皆然。而不交之弊,未有如近世之

甚者未有如近世之甚者:明朝好几个皇帝比历代皇帝都怪!经常很多年不上朝,所以君臣隔阂得特别厉害

君臣相见,止于视朝数刻:古代将一个昼夜分为一百刻,即一刻相当于14分40秒。今以15分钟为一刻,一昼夜只有96刻了;上下之

间,章奏批答相关接,刑名法度相维持而已刑名:《汉书·元帝本纪》:“刑名者,以名责实,尊君卑臣,崇上抑下。”刑,同“形”,指

事物的实体。非独沿袭故事,亦其地势使然。何也?国家常朝于奉天门,未尝一日废,可谓勤矣。然堂陛悬绝,威仪赫奕,御史纠仪御史:

明朝的督察院,长官叫都御史,统辖所有御史,弹劾的工作,鸿胪举不如法鸿胪:官名,鸿,声;胪,传。传声赞导。负责朝贺庆弔的赞导

相礼,通政司引奏通政司:政府部门名,负责收内外奏章,有通政使等官,上特视之,谢恩见辞,惴惴而退,上何尝治一事,下何尝进一言

哉?此无他,地势悬绝,所谓堂上远于万里,虽欲言无由言也。

翻译:《易经》的泰卦卦辞说:…………点击查看全文翻译

愚以为欲上下之交,莫若复古内朝之法。盖周之时有三朝:库门之外为正朝库门:古代帝王的宫室有五门:最外面是库门,往里依

次是雉门、皋门、应门、路门。不同注释顺序有差异,最里面一道门是路门又叫毕门是一致的。诸侯三门,询谋大臣在焉;路门之外为治朝,

日视朝在焉;路门之内曰内朝,亦曰燕朝。《玉藻》云《玉藻》:见《礼记·玉藻第十三》,“视朝”,原文作“视之”:“君日出而视朝,

退适路寝听政。”盖视朝而见群臣,所以正上下之分;听政而适路寝,所以通远近之情。汉制:大司马、左右前后将军、侍中、散骑诸吏为

中朝,丞相以下至六百石为外朝。唐皇城之北,南三门曰承天,元正、冬至,受万国之朝贡,则御焉御:读音yà,迎接,盖古之外朝也。其

北曰太极门,其西曰太极殿,朔、望则坐而视朝,盖古之正朝也。又北曰两仪殿,常日听朝而视事,盖古之内朝也。宋时常朝则文德殿,五

日一起居则垂拱殿,正旦、冬至、圣节称贺则大庆殿,赐宴则紫宸殿或集英殿,试进士则崇政殿。侍从以下,五日一员上殿,谓之轮对,则

必入陈时政利害。内殿引见,亦或赐坐,或免穿鞾:靴,盖亦有三朝之遗意焉。

在下遇见想要使上下真正交流…………点击查看全文翻译

盖天有三垣三垣:古代天文学的天区名称,即太微(即下文所谓的“太极”)、天市、紫微,天子象之:正朝,象太极也;外朝,

象天市也;内朝,象紫微也。自古然矣。

国朝圣节、正旦、冬至大朝会则奉天殿,即古之正朝也。常日则奉天门,即古之外朝也。而内朝独缺。然非缺也,华盖、谨身、武

英等殿,岂非内朝之遗制乎?洪武中如宋濂洪武:明太祖朱元璋年号、刘基,永乐以来如杨士奇永乐:明成祖年号。杨士奇:明朝江西太和

人,名寓。建文初被荐入翰林,修《太祖实录》。永乐初进左谕德。成祖北巡,常使留辅太子。宣宗朝和英宗初年,长期辅政、杨荣等杨荣:

明朝福建建安(今建瓯)人,字勉仁。以多谋能断为成祖所重,多次随从北征。仁宗、宣宗和英宗初年,都在朝辅政,日侍左右,大臣蹇义

蹇义:明朝巴县人,宜之。洪武进士,熟于朝廷典故,通达政事。成祖时,辅太子监国,军国事主要靠他办理。历事五朝,都受到信任、夏

元吉等夏元吉:《明史》作“原吉”,明朝湘阴(今湖南湘阴县)人,字惟哲,洪武时擢户部主事。历事五朝,累官户部尚书。宣宗时入阁

参预机密大事。为政能识大体,有古大臣风,常奏对便殿。于斯时也,岂有壅隔之患哉?

天有三个区…………点击查看全文翻译

今内朝未复,临御常朝之后,人臣无复进见,三殿高閟:读音bì,闭,鲜或窥焉。故上下之情,壅而不通,天下之弊由是而积。孝

宗晚年,深有慨于斯,屡召大臣于便殿讲论天下事。方将有为,而民之无禄无禄:不幸,不及睹至治之美,天下至今以为恨矣。

惟陛下远法圣祖,近法孝宗,尽铲近世壅隔之弊。常朝之外,即文华、武英二殿,仿古内朝之意,大臣三日或五日一次起居,侍从、

台谏各一员上殿轮对;诸司有事咨决,上据所见决之,有难决者,与大臣面议之;不时引见群臣,凡谢恩辞见之类,皆得上殿陈奏。虚心而

问之,和颜色而道之。如此,人人得以自尽。陛下虽深居九重,而天下之事灿然皆陈于前。外朝所以正上下之分,内朝所以通远近之情。如

此,岂有近时壅隔之弊哉?唐虞之时,明目达聪,嘉言罔伏,野无遗贤,亦不过是而已。

如今内朝没有恢复…………点击查看全文翻译

感:“嘉言罔伏,野无遗贤。”这标准实在是太高不可及了…………点击查看全文翻译及观感

…………点击查看全文翻译及观感)二○一○年七月廿五日晚

王守仁

尊经阁记

经,常道也。其在于天,谓之命,其赋于人,谓之性,其主于身,谓之心。心也,性也,命也:一也。通人物,达四海,塞天地,

亘古今,无有乎弗具,无有乎弗同,无有乎或变者也:是常道也。

其应乎感也,则为恻隐,为羞恶,为辞让,为是非。其见于事也,则为父子之亲,为君臣之义,为夫妇之别,为长幼之序,为朋友

之信。是恻隐也,羞恶也,辞让也,是非也;是亲也,义也,序也,别也,信也,皆所谓心也、性也、命也。通人物,达四海,塞天地,亘

古今,无有乎弗具,无有乎弗同,无有乎或变者也:是常道也。

以言其阴阳消长之行,则谓之《易》;以言其纪纲政事之施,则谓之《书》;以言其歌咏性情之发,则谓之《诗》;以言其条理节

文之著,则谓之《礼》;以言其欣喜和平之生,则谓之《乐》;以言其诚伪邪正之辨,则谓之《春秋》。是阴阳消长之行也,以至于诚伪邪

正之辨也,一也,皆所谓心也、性也、命也。通人物,达四海,塞天地,亘古今,无有乎弗具,无有乎弗同,无有乎或变者也,夫是之谓六

经。六经者非他,吾心之常道也。

翻译:所谓经…………点击进入查看全文翻译及其观感

是故《易》也者,志吾心之阴阳消息者也;《书》也者,志吾心之纪纲政事者也;《诗》也者,志吾心之歌咏性情者也;《礼》也

者,志吾心之条理节文者也;《乐》也者,志吾心之欣喜和平者也;《春秋》也者,志吾心之诚伪邪正者也。

君子之于六经也,求之吾心之阴阳消息而时行焉,所以尊《易》也;求之吾心之纪纲政事而时施焉,所以尊《书》也;求之吾心之

歌咏性情而时发焉,所以尊《诗》也;求之吾心之条理节文而时著焉,所以尊《礼》也;求之吾心之欣喜和平而时生焉,所以尊《乐》也;

求之吾心之诚伪邪正而时辨焉,所以尊《春秋》也。

盖昔圣人之扶人极,忧后世而述六经也,犹之富家者之父祖,虑其产业库藏之积,其子孙者,或至于遗亡散失、卒困穷而无以自全

也,而记籍其家之所有以贻之,使之世守其产业库藏之积而享用焉,以免于困穷之患。故六经者,吾心之记籍也;而六经之实,则具于吾心。

犹之产业库藏之实积,种种色色,具存于其家,其记籍者,特名状数目而已。而世之学者,不知求六经之实于吾心,而徒考索于影响之间,

牵制于文义之末,硁硁然以为是六经矣硁硁然:硁,读音kēng,敲打石头的声音。形容浅薄固执。是犹富家之子孙不务守视、享用其产业库

藏之实积,日遗亡散失,至为窭人丐夫窭:读音jù,贫穷,而犹嚣嚣然指其记籍曰:“斯吾产业库藏之积也。”何以异于是?

因此《易经》…………点击进入查看全文翻译及其观感

呜呼!六经之学,其不明于世,非一朝一夕之故矣。尚功利,崇邪说,是谓乱经。习训诂,传记诵,没溺于浅闻小见,以涂天下之

耳目,是谓侮经。侈淫词,竞诡辩,饰奸心盗行,逐世垄断,而犹自以为通经,是谓贼经。若是者,是并其所谓记籍者而割裂弃毁之矣,宁

复知所以为尊经也乎?

越城旧有稽山书院越城:绍兴,在卧龙西冈卧龙:卧龙山,在山阴县后,战国时越国大夫文种葬此,又名种山,荒废久矣。郡守渭

南南君大吉渭南南君大吉:祖籍渭南,姓南,名大吉,字元善。明朝武宗正德年间进士,历绍兴知府。喜欢讲学,为学者所尊重,既敷政于

民,则慨然惮末学之支离惮:读音dàn,怕,担心,将进之以圣贤之道,于是使山阴令吴君瀛拓书院而一新之山阴令:山阴县县令。吴君瀛:

君,尊称。姓吴,名瀛。无考,又为尊经之阁于其后,曰:“经正则庶民兴,斯无邪慝矣邪慝:慝,读音tè。奸恶。”阁成,请予一言以谂

多士谂:读音shěn,劝谏,告知。予既不获辞,则为记之若是。呜呼!世之学者,得吾说而求诸其心焉,则亦庶乎知所以为尊经也已。

唉!六经的真谛…………点击进入查看全文翻译及其观感

感:尊重前人留传下来的思想…………点击进入查看全文翻译及其观感

(…………点击进入查看全文翻译及其观感)二○一○年八月六日晚

象祠记

灵博之山灵博之山:灵博山,在贵州黔西县水西苗族地区,有象祠焉象:舜的弟弟。其下诸苗夷之居者,咸神而祠之。宣尉安君

尉:明朝在贵州苗族地区设宣慰司(官署),长官为宣慰使,尉是其下属武官,因诸苗夷之请,新其祠屋,而请记于予。

予曰:“毁之乎,其新之也?”曰:“新之。”

“新之也,何居乎居:读音jī,疑问助词,同“乎”。古书用“居”则不用“乎”望守仁“居”、“乎”连用,误?”曰:“斯祠

之肇也肇:创建,盖莫知其原,然吾诸蛮夷之居是者,自吾父吾祖、溯曾高而上,皆尊奉而禋祀焉禋祀:禋,读音yīn.泛指祭祀鬼神,举而

不敢废也。”

予曰:“胡然乎?有鼻之祀有鼻之祀:有鼻:地名,一作“有庳”。在今湖南省道县北,接零陵县界。相传舜封象于此。古有象祠。

唐宪宗时,道州刺史薛伯高以为象不应该有祠堂和受到祭祀,将这里的祠堂毁了。柳宗元有《道州毁鼻亭神记》,唐之人盖尝毁之。象之道,

以为子则不孝,以为弟则傲:《尚书·尧典》:“象傲”。《正义》:“孟子说象与父母共谋杀舜,是傲慢不友”。斥于唐,而犹存于今;

坏于有鼻,而犹盛于兹土也,胡然乎?”

翻译:在灵博山…………点击查看全文翻译及其观感

我知之矣:君子之爱若人也,携主于其屋之乌:古谚语,比喻推爱。《尚书大传·大战》:“爱人者,兼其屋上之乌。”《说苑·

贵德》亦引此言,而况于圣人之弟乎哉?然则祠者为舜,非为象也。意象之死,其在干羽既格之后乎干羽:《尚书·大禹谟》记舜命禹征讨

有苗(古民族)人,一个月没有征服,禹收兵还,舜便大举布置文德、舞干羽(有苗族的舞者所执的两种舞具)在两个阶梯上,过了七十天,

有苗人几来朝见了。格:来?不然,古之骜桀者岂少哉?而象之祠独延于世。吾于是盖有以见舜德之至,入人之深,而流泽之远且久也。

象之不仁,盖其始焉耳,又乌知其终之不见化于舜也?《书》不云乎:“克谐以孝克:能,烝烝乂烝:读音zhēng,多。乂:读音yì,

安定,不格奸”,“瞽瞍亦允若瞽瞍:瞽,读音gǔ,眼瞎。瞍,读音sǒu,瞎子”。则已化而为慈父。象犹不弟,不可以为谐。进治于善,则

不至于恶。不底于奸,则必入于善。信乎象盖已化于舜矣。

我知道那是什么原因了…………点击查看全文翻译及其观感

《孟子》曰:“天子使吏治其国”。象不得以有为也。斯盖舜爱象之深而虑之详,所以扶持辅导之者之周也。不然,周公之圣,而

管、蔡不免焉管、蔡不免:《书·金媵》记周武王死后,周公佐成王,管叔及蔡叔、霍叔(皆周公弟)流言于国,说周公将篡位,后与武庚

(商朝纣王的儿子)同叛,周公讨平叛乱,杀管叔,流放蔡叔、霍叔。斯可以见象之见化于舜,故能任贤使能,而安于其位,泽加于其民,既

死而人怀之也。诸侯之卿,命于天子,盖周官之制,其殆仿于舜之封象欤?吾于是盖有以信人性之善,天下无不可化之人也。

然则唐人之毁之也,据象之始也;今之诸苗之奉之也,承象之终也。斯义也,吾将以表于世,使知人之不善虽若象焉,犹可以改;

而君子之修德,及其至也,虽若象之不仁,而犹可以化之也。

孟子说:…………点击查看全文翻译及其观感

感:善恶只在一念之间…………点击查看全文翻译及其观感

点击查看全文翻译及其观感)二○一○年八月十八日晚

瘗旅文

瘗:读音yì,埋葬。

维正德四年秋月三日维:发语词,无义。正德:明朝武宗皇帝年号,有吏目云自京来者吏目:官名,明朝在知州下设吏目,掌管出

纳文书,或分领州事,不知其名氏;携一子一仆,将之任,过龙场龙场:驿名,在今贵州修文县,投宿土苗家。予从篱落间望见之,阴雨昏

黑,欲就问讯北来事,不果。明早,遣人觇之觇:读音chān,窥视,观测,已行矣。薄午,有人自蜈蚣坡来,云:“一老人死坡下,傍两人

哭之哀。”予曰:“此必吏目死矣。伤哉!”薄暮,复有人来云:“坡下死者二人,傍一人坐哭。”询其状,则其子又死矣。明日,复有人

来云:“见坡下积尸三焉。”则其仆又死矣。呜呼!伤哉!

翻译:明朝武宗皇帝正德四年秋季的某月(无法知道“秋月”是几月?)初三…………点击进入查看全文翻译及其观感

念其暴骨无主暴:读音pù,同“曝”,曝露,暴露在外,将二童子持畚锸往瘗之畚:读音běn,类似簸箕有架环的运土工具。锸:chā,

挖土的工具,铁锹,二童子有难色然。予曰:“噫!吾与尔犹彼也!”二童闵然涕下闵:同“悯”,请往。就其傍山麓为三坎,埋之。又以

只鸡、饭三盂,嗟吁涕洟而告之曰洟:同“涕”

“呜呼!伤哉!繄何人繄:读音yī,此?繄何人?吾龙场驿丞馀姚王守仁也驿丞:官名,管理驿站事务的小官。馀姚:地名,王守

仁的家乡,古代介绍某人,必冠其祖籍。吾与尔皆中土之产,吾不知尔郡邑,尔乎来为兹山之鬼乎?古者重去其乡,游宦不逾千里。吾以窜

逐而来此,宜也。尔亦何辜乎?闻尔官吏目耳,俸不能五斗,尔率妻子躬耕可有也,胡为乎以五斗而易尔七尺之躯?又不足,而益以尔子与

仆乎?呜呼!伤哉!

尔诚恋兹五斗而来,则宜欣然就道;胡为乎吾昨望见尔容,蹙然盖不胜其忧者?夫冲冒霜露,扳援岩壁,行万峰之顶,饥渴劳顿,

筋骨疲惫,而又瘴疠侵其外,忧郁攻其中,其能以无死乎?吾固知尔之必死,然不谓若是其速,又不谓尔子、尔仆亦遽然奄忽也!皆尔自取,

谓之何哉?

吾念尔三骨之无依而来瘗耳,乃使吾有无穷之怆也。呜呼!伤哉!纵不尔瘗,幽崖之狐成群,阴壑之虺如车轮虺:读音huǐ,毒蛇

亦必能葬尔於腹,不致久暴尔!尔既已无知,然吾何能为心乎?自吾去父母乡国而来此,三年矣,历瘴毒而苟能自全,以吾未尝一日之戚戚

也。今惨伤若此,是吾为尔者重,而自为者轻也,吾不宜复为尔悲矣。吾为尔歌,尔听之。”

想到他们曝尸荒野无人收尸…………点击进入查看全文翻译及其观感

歌曰:连峰际天兮飞鸟不通,游子怀乡兮莫知西东。莫知西东兮维天则同,异域殊方兮环海之中。达观随遇兮莫必予宫,魂兮魂兮

无悲以恫:读音tōng,病痛

又歌以慰之曰:与尔皆乡土之离兮,蛮之人言语不相知兮。性命不可期,吾苟死於兹兮,率尔子仆,来从予兮!吾与尔遨以嬉兮,

骖紫彪而乘文螭兮骖:读音cān,架马车的马。彪:小老虎。螭:读音chī,龙的一种,色黄,登望故乡而嘘唏兮!吾苟获生归兮,尔子尔仆尚

尔随兮,无以无侣而悲兮!道傍之冢累累兮,多中土之流离兮,相与呼啸而徘徊兮。餐风饮露,无尔饥兮。朝友麋鹿,暮猿与兮。尔安尔居

兮,无为厉於兹墟兮。

歌声唱道:山峰连绵到天边啊鸟都飞到头

感:这王守仁之所以“苟能自全”…………点击进入查看全文翻译及其观感

点击进入查看全文翻译及其观感)二○一○年八月卅一日晚

唐顺之

信陵君救赵论

信陵君救赵:信陵君是战国时魏国贵族,名无忌。魏安厘王二十年,秦昭王发兵围赵国国都邯郸。信陵君的姐姐是赵国平原君(赵

胜)的夫人,她屡次写信来求救,魏王使将军晋鄙带十万大军救赵,秦王威胁说:“我很快就要攻占邯郸,谁敢救赵,我攻下邯郸之后,首

先就移兵打它。”魏王害怕,就让晋鄙驻兵于邺,意在观望。平原君派人来责备信陵君:“我之所以跟你家结亲,是因为认为你是最将义气

的人,能够出全力解决人家的困难,现在你怎么可以这样?”信陵君没办法,便自己带了战车一百多辆,准备到秦君中去拼命。夷门(大梁

城东门)监者(守门人)侯生(名嬴)教他请求宠姬如姬到魏王卧室内窃取兵符。如姬因信陵君曾为她报父仇,真的取盗取了兵符给信陵君。

信陵君用兵符取得了晋鄙的军队,并率兵打败了秦君,解救了赵国。

论者以窃符为信陵君之罪,余以为此未足以罪信陵也。

夫强秦之暴亟矣亟:读音jí,迫切,今悉兵以临赵,赵必亡。赵,魏之障也。赵亡,则魏且为之后。赵、魏,又楚、燕、齐诸国之

障也,赵、魏亡,则楚、燕、齐诸国为之后。天下之势,未有岌岌于此者也岌岌:很危险的样子。故救赵者,亦以救魏;救一国者,亦以救

六国也。窃魏之符以纾魏之患纾:读音shū,解除,借一国之师以分六国之灾,夫奚不可者?

然则信陵果无罪乎?曰:又不然也。余所诛者,信陵君之心也。

信陵一公子耳,魏固有王也。赵不请救于王,而谆谆焉请救于信陵,是赵知有信陵,不知有王也。平原君以婚姻激信陵平原君:即

赵胜,战国时“四公子”之一。门客数千人,为赵相,秦兵围邯郸,他领导抗战,坚持三年,后得魏、楚救援,大破秦军,而信陵亦自以婚

姻之故,欲急救赵,是信陵知有婚姻,不知有王也。其窃符也,非为魏也,非为六国也,为赵焉耳。非为赵也,为一平原君耳。使祸不在赵

而在他国,则虽撤魏之障,撤六国之障,信陵亦必不救。使赵无平原,或平原而非信陵之姻戚,虽赵亡,信陵亦必不救。则是赵王与社稷之

轻重,不能当一平原公子。而魏之兵甲所恃以固其社稷者,只以供信陵君一姻戚之用。幸而战胜,可也;不幸战不胜,为虏于秦,是倾魏国

数百年社稷以殉姻戚,吾不知信陵何以谢魏王也!夫窃符之计,盖出于侯生,而如姬成之也。侯生教公子以窃符,如姬为公子窃符于王之卧

内,是二人亦知有信陵,不知有王也。

翻译:(以前)讨论这件事的人们认为盗窃兵符是信陵君的罪责…………点击查看全文翻译及其观感

余以为信陵之自为计,曷若以唇齿之势激谏于王,不听,则以其欲死秦师者而死于魏王之前,王必悟矣。侯生为信陵计,曷若见魏

王而说之救赵,不听,则以其欲死信陵君者而死于魏王之前,王亦必悟矣。如姬有意于报信陵,曷若乘王之隙而日夜劝之救赵,不听,则以

其欲为公子死者而死于魏王之前,王亦必悟矣。如此,则信陵君不负魏,亦不负赵;二人不负王,亦不负信陵君。何为计不出此?

信陵知有婚姻之赵,不知有王。内则幸姬,外则邻国,贱则夷门野人,又皆知有公子,不知有王。则是魏仅有一孤王耳。呜呼!自

世之衰,人皆习于背公死党之行,而忘守节奉公之道;有重相而无威君,有私仇而无义愤。如秦人知有穰侯穰侯:穰,读音ráng。魏冉,秦

昭王母宣太后之弟,为秦相。《史记·范雎、蔡泽列传》记范雎对秦昭王说:“我在魏国就只听到秦国有穰侯,不知有您。”,不知有秦王;

虞卿知有布衣之交虞卿:《史记·虞卿传》及《范雎传》都说虞卿是贫民,穿草鞋,戴长柄笠,游说赵孝成王,为国相。后来为了掩护魏齐

(秦国国相范雎由于私仇要捉魏齐),抛弃万户侯和卿相之印,保护魏齐一起逃亡,不知有赵王,盖君若赘旒久矣旒:同“瘤”

我认为信陵君自己有主见的话…………点击查看全文翻译及其观感

由此言之,信陵之罪,固不专系乎符之窃不窃也。其为魏也,为六国也,纵窃符犹可。其为赵也,为一亲戚也,纵求符于王,而公

然得之,亦罪也。

虽然,魏王亦不得为无罪也。兵符藏于卧内,信陵亦安得窃之?信陵不忌魏王,而径请之如姬,其素窥魏王之疏也。如姬不忌魏王,

而敢于窃符,其素恃魏王之宠也。木朽而蛀生之矣。古者人君持权于上,而内外莫敢不肃,则信陵安得树私交于赵?赵安得私请救于信陵?

如姬安得衔信陵之恩,信陵安得卖恩于如姬?履霜之渐履霜之渐:《易·坤》:“履霜坚冰至。”意思是踩在霜上就知道寒冬将至,岂一朝

一夕也哉!由此言之,不特众人不知有王,王亦自为赘旒也。

故信陵君可以为人臣植党之戒,魏王可以为人君失权之戒。《春秋》书“葬原仲”葬原仲:《左传·庄公二十七年》:“秋,公子

友如陈葬原仲。”(鲁庄公二十七年秋,鲁国公子友前往陈国埋葬原仲)杜预注:原仲,陈大夫。《春秋》这样记载,是讽刺鲁国公子违背

礼教参加外国大夫的葬礼、“翚帅师”翚帅师:翚,读音huī.就是羽父。《左传·隐公四年》:“宋公使来乞师,公辞之,羽父请以师会之,

公弗许,固请而行,故书曰翚帅师,疾之也。”(鲁隐公四年,宋国的大使前来求兵,隐公拒绝了他,羽父请求带兵去跟宋国的军队会合,

隐公不允许,羽父坚持他的请求于是成行所以写道:翚率领军队,意思是指责他啊)。嗟夫!圣人之为虑深矣!

由此说来…………点击查看全文翻译及其观感

感:战国之后的人们都知道最终是秦国灭六国…………点击查看全文翻译及其观感

(…………点击查看全文翻译及其观感)二○一○年九月廿日

宗臣

报刘一丈书

刘一丈:人名,生平不详。“丈”是对长辈的称呼,此人是宗臣父亲的朋友。

数千里外,得长者时赐一书,以慰长想,即亦甚幸矣;何至更辱馈遗馈遗:读音kuì、wèi。赠予,则不才益将何以报焉?

书中情意甚殷,即长者之不忘老父,知老父之念长者深也。至以“上下相孚:读音fú,信任,才德称位”语不才,则不才有深感焉。

夫才德不称,固自知之矣;至於不孚之病,则尤不才为甚。

翻译:相隔几千里之外…………点击查看全文翻译及其观感

且今之所谓孚者何哉?日夕策马,候权者之门。门者故不入,则甘言媚妇人状,袖金以私之。即门者持刺入刺:名片,而主人又不

即出见,立厩中仆马之间,恶气袭衣袖,即饥寒毒热不可忍,不去也。抵暮,则前所受赠金者出,报客曰:“相公倦,谢客矣,客请明日来。”

即明日又不敢不来。夜披衣坐,闻鸡鸣即起盥栉盥:读音guàn,盥洗,洗脸漱口。栉:读音zhì,梳子、篦子等梳头的工具,在这里是指梳头

走马推门,门者怒曰:“为谁?”则曰:“昨日之客来。”则又怒曰:“何客之勤也!岂有相公此时出见客乎?”客心耻之,强忍而与言曰:

“亡奈何矣亡:同“无”,姑容我入。”门者又得所赠金,则起而入之。又立向所立厩中。幸主者出,南面召见,则惊走匍匐阶下。主者曰:

“进!”则再拜,故迟不起,起则上所上寿金。主者故不受,则又固请;主者故固不受,则又固请,然後命吏内之内:同“纳”。则又再拜,

又故迟不起,起则五六揖,始出。出揖门者曰:“官人幸顾我,他日来,幸无阻我也!”门者答揖。大喜奔出,马上遇所交识,即扬鞭语曰:

“适自相公家来,相公厚我,厚我!”且虚言状。即所交识亦心畏相公厚之矣。相公又稍稍语人曰:“某也贤,某也贤!”闻者亦心计交赞

之。此世所谓上下相孚也,长者谓仆能之乎?

前所谓权门者,自岁时伏腊一刺之外,即经年不往也。间道经其门,则亦掩耳闭目,跃马疾走过之,若有所追逐者。斯则仆之褊衷

褊:读音biǎn,心胸狭窄,以此长不见悦于长吏,仆则愈益不顾也。每大言曰:“人生有命,吾惟守分而已。”长者闻之,得无厌其为迂乎?

当今所谓的上下互相信任究竟是怎么一会事呢…………点击查看全文翻译及其观感

感:迂腐是绝对的!…………点击查看全文翻译及其观感

(…………点击查看全文翻译及其观感)二○一○年九月廿五日晚

归有光

吴山图记

吴、长洲二县在郡治所:吴县,在江苏东南部;长洲,旧县名,治所与吴县同城,同为苏州府治,分境而治。而郡西诸山,皆在吴

县,其最高者:穹窿:穹窿山,在吴县西南,山顶方平,广可百亩,山半有泉名法雨,四时不绝、阳山:在吴县西北,背阴面阳,故名。近

太湖、邓尉:邓尉山,在吴县西南七十里,汉朝时邓尉在此隐居,故名。前瞰太湖,山多梅,花时如雪,香闻数十里、西脊:情况不详、铜

:情况不详。而灵岩:灵岩山,在吴县西,吴王夫差置馆娃宫于此,今灵岩寺即其地。娃指西施(即西子),越王勾践所献美女,吴之故

宫在焉,尚有西子之遗迹。若虎丘:苏州市西北小丘,有虎丘塔、剑池、千人石、吴王阖闾墓等古迹、剑池及天平剑池:传说秦始皇东巡至

虎丘,到吴王阖闾墓寻宝剑,一只老虎蹲在坟前,秦始皇用剑刺它,没有刺中,刺在石上,坟陷成池,故名。天平:天平山,吴县西支硎xíng

山南五里,特别高出群山之上,山顶正平,有望湖台,山半有亭,白云泉由此流出,山下有范仲淹墓、尚方:不详、支硎:支硎山,在吴县

西南,东晋佛教学者支遁隐居山中,山有平石(平是叫硎,即磨刀石),所以支遁以支硎为号,而山又因支遁得名。山有放鹤厅、白马涧,

都是他的遗迹,皆胜地也。而太湖汪洋三万六千顷:太湖在江苏南部,面积2213平方公里,跨江浙两省,湖中小山众多,号称七十二峰,东

西二洞庭最著名,水石风景,天然入画,世称洞庭福地,七十二峰沉浸其间,则海内之奇观矣。

余同年友魏君用晦为吴县魏君用晦:姓魏名用晦,君,对人的尊称,未及三年,以高第召入为给事中给事中:官名。君之为县有惠

爱,百姓扳留之不能得,而君亦不忍于其民,由是好事者绘《吴山图》以为赠。

翻译:吴县、长洲县两个县都在苏州辖区…………点击查看全文翻译及其观感

夫令之于民诚重矣。令诚贤也,其地之山川草木亦被其泽而有荣也;令诚不贤也,其地之山川草木亦被其殃而有辱也。君于吴之山

川,盖增重矣。异时吾民将择胜于岩峦之间,尸祝于浮屠尸祝:立尸而祝祷之,表示崇敬,引申为崇拜,这里是因崇拜而祭祀。浮屠:佛或

佛塔,这里引申为寺庙、老子之宫也老子之宫:老子,道家哲学创始人,道教的理论基础源自到家哲学,于是通常道教奉之为始祖。老子之

宫,意即道观,固宜。而君则亦既去矣,何复惓惓于此山哉!

昔苏子瞻称韩魏公去黄州四十余年苏子瞻:苏轼。韩魏公:韩琦,因魏国公,故称。《素动破集》卷二十三〈书韩魏公黄州诗后〉

说,韩琦曾以家艰从其兄居黄州,后“去黄州四十余年,而思之不忘,至以为诗。”于是苏轼与孙賁“相与募公(指韩琦)之诗而刻之于石,

以为黄人无穷之思,而思之不忘,至以为思黄州诗,子瞻为黄人刻之于石。然后知贤者于其所至,不独使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于

其人也。

君今去县已三年矣,一日与余同在内庭,出示此图,展玩太息,因命余记之。噫!君之于吾吴有情如此,如之何而使吾民能忘之也?

县官对于民众来说的确是很重要啊…………点击查看全文翻译及其观感

感:兼爱天下者,天下人未必知之…………点击查看全文翻译及其观感

(…………点击查看全文翻译及其观感)二○一○年十月五日晚

沧浪亭记

沧浪亭:沧浪láng,水青色。苏州名园之一。原为五代吴越广陵王钱元璙的花园。北宋庆历五年诗人苏舜钦(苏子美)在园内建沧

浪亭。《孟子·离娄》:“沧浪之水清兮,可以濯我缨”,亭名取此。

浮图文瑛浮图:佛陀,和尚、塔。这里指和尚,居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也。亟求余作沧浪亭记亟:多音字,这里读

qì,屡次,一再,曰:“昔子美之记子美:苏子美,名舜钦,,北宋诗人。梓zǐ州铜山人(今四川中江南)人。少慷慨有大志,反对当时盛

行的骈文,提倡古文诗歌,影响很大。举进士后,累迁大理评事。范仲淹荐其才,为集贤校理,后为权势所忌,以细故除名,流寓苏州,买

水石作沧浪亭,自号沧浪翁。时发愤为诗歌,其体豪放,往往惊人。与梅圣俞齐名,为欧阳修所推重。有《苏学士文集》,记亭之胜也;请

子记吾所以为亭者。”

余曰:昔吴越有国时吴越有国时:五代十国之一。公元八九三年,钱镠liú为唐镇海节度使,后据有今浙江地及江苏一部分,九○七

年自封为吴越王,建都杭州,传国四世,九七八年降宋太祖,国亡,广陵王镇吴中,治南园於子城之西南子城:大城所属小城,其外戚孙承

孙承佑:钱唐(今浙江杭州市区西)人,吴越王钱俶shū(钱镠孙)纳其姐为妃,因而擢处要职,性奢侈,亦治园於其偏。迨淮南纳土迨:

读音dài,等。淮南纳土:吴越在淮河以南,这里指吴越国归降大宋王朝,此园不废,苏子美始建沧浪亭,最後禅者居之:此沧浪亭为大云庵

也。有庵以来二百年,文瑛寻古遗事,复子美之构於荒残灭没之遗:此大云庵为沧浪亭也。

翻译:和尚文瑛…………点击查看全文翻译及其观感

夫古今之变,朝市改易,尝登姑苏之台姑苏之台:在吴县西南姑苏山上,可望太湖。吴王阖闾所造,望五湖之渺茫五湖:泛指太湖

流域一带所有的湖泊,群山之苍翠,太伯、虞仲之所建太伯、虞仲:太伯一作泰伯,周代吴国的始祖。周太王长子太伯、次子虞仲,两人同

往荆蛮,荆蛮立太伯为吴君。太伯卒,无子,虞仲立,阖闾、夫差之所争阖闾、夫差:吴国俩国王,父、子,之胥、种、蠡之所经营之胥:

吴国大夫,事前后两个国王,因反对夫差答应越王勾践求和、停止伐齐,渐被疏远,后来夫差赐剑让他自杀。他声称请将自己的眼睛悬挂城

门,他要看着越军进城。夫差命人将他的尸体装进皮袋,沉入江底。种、蠡:文种、范蠡,越王勾践的大臣,协助勾践灭了吴王夫差,今皆

无有矣,庵与亭何为者哉?虽然,钱镠因乱攘窃,保有吴越,国富兵强,垂及四世,诸子姻戚,乘时奢僭,宫馆苑囿,极一时之盛;而子美

之亭,乃为释子所钦重如此。可以见士之欲垂名於千载,不与其澌然而俱尽者,则有在矣!

文瑛读书喜诗,与吾徒游,呼之为沧浪僧云。

古今的变迁…………点击查看全文翻译及其观感

感:学者存在于他们的作品与思想之中…………点击查看全文翻译及其观感

…………点击查看全文翻译及其观感)二○一○年十月九日晚

茅坤

青霞先生文集序

青霞沈君青霞:人名,沈鍊,字纯甫,号青霞,会稽(今浙江绍兴县一部分)人,嘉靖进士,为锦衣卫经历(官名)。性刚直,疾

恶如仇。蒙古右翼土默特万户的首领犯京城,沈鍊上书认为这是严嵩(当时当权的大学士)乱政所致,揭发他十大罪状。皇帝大怒,杖之数

十,贬谪到佃保安(今陕西保安县)。边地的民众敬重他的忠义,多遣弟子就学。沈鍊恨严嵩父子,缚草人模拟李林甫、秦桧和严嵩同列做

靶子,让弟子练习射箭。严嵩闻之大恨。先有宣大总督许论常杀良民冒功,沈鍊曾写信骂他;后来是杨顺做总督,也放纵手下劫杀难民冒功,

人数超过许论,沈鍊更是写信去严厉指责,还写祭文悼念无辜被害的民众,祭文里很有多话骂杨顺。于是,杨顺与路楷(当时的巡案御史)

合谋,秉承严氏父子的意思,诬赖沈鍊和白莲教首领阎浩等谋乱,斩沈鍊于宣府市(今河北张家口市),由锦衣经历上书诋宰执诋:读音dǐ,

辱骂。宰执:宰相。属于唐、宋制的一种升任宰相的制度。宰执深疾之,方力构其罪,赖天子仁圣,特薄其谴,徙之塞上。当是时,君之直

谏之名满天下。

已而君累然携妻子出家塞上。会北敌数内犯,而帅府以下束手闭垒,以恣敌之出没,不及飞一镞以相抗。甚且及敌之退,则割中土

之战没者与野行者之馘以为功馘:读音guó,古代战争中割敌人的左耳计数献功。而父之哭其子,妻之哭其夫,兄之哭其弟者,往往而是,无

所控吁。君既上愤疆场之日弛,而又下痛诸将士日菅刈我人民以蒙国家也菅:读音jiān,草名。刈:读音yì,割草类或谷类。数呜咽欷歔,

而以其所忧郁发之于诗歌文章,以泄其怀,即集中所载诸什是也什:读读音shí,多种的,杂样的

君故以直谏为重于时,而其所著为诗歌文章又多所讥刺,稍稍传播,上下震恐,始出死力相煽构,而君之祸作矣。

翻译:青霞沈先生…………点击查看全文翻译极其观感

君既没,而一时阃寄所相与谗君者阃寄:这里泛指将领。阃,读音kǔn,城门的门槛。古代皇帝派遣大将出征,说:“阃以内者,寡

人制之;阃以外者,将军制之。”所以,“阃寄”即指帝王对大将任以重要军职,寻且坐罪罢去。又未几,故宰执之仇君者亦报罢。而君之

门人给谏俞君给谏:官名,给事中和谏议大夫的合称,职责为纠正及规谏,于是裒辑其生平所著若干卷裒:读音póu,聚集,刻而传之。而其

子以敬以敬:人名,沈鍊的儿子,来请予序之首简。

茅子受读而题之曰茅子:茅坤自称:若君者,非古之志士之遗乎哉!孔子删《诗》删:删节,删除文字中可有可无的部分,这里引

申为整理,自《小弁》之怨亲《小弁》:《诗经·小雅》的篇名,旧注认为是周宣王时,尹吉甫(大臣)之子伯奇所作。吉甫惑于后妻,赶

走了伯奇,伯奇因此而作此诗埋怨父亲,《巷伯》之刺谗以下《巷伯》:《诗经·小雅》的篇名,旧注认为是指责周幽王,说是宦官受谗言

所害受宫刑,愤而作此诗,其忠臣、寡妇、幽人、怼士之什,并列之为“风”;疏之为“雅”,不可胜数。岂皆古之中声也哉?然孔子不遽

遗之者,特悯其人,矜其志,犹曰“发乎情,止乎礼义”,“言之者无罪,闻之者足以为戒”焉耳:引号所引的两句,出自《诗·周南·关

雎·序》

先生过世之后…………点击查看全文翻译极其观感

予尝按次春秋以来,屈原之《骚》疑于怨屈原:姓屈名平,字原,战国时期楚人。楚王听信谗言,放逐他到沅、湘流域,他写《离

骚》揭露贵族们的罪行。司马迁在《史记·屈原传》里说:“屈平之作《离骚》盖自怨生也。”,伍胥之谏疑于胁伍胥:姓伍名员,字子胥,

春秋时期吴国大夫屡谏吴王夫差不应与越国友好,被太宰嚭pǐ谗言陷害,夫差迫使他自杀。作者说他“谏疑于胁”,是指他谏夫差时,常以

“悔之无及”“越必灭吴”为言,贾谊之疏疑于激贾谊:汉文帝时,上《陈政事疏》指出当时的危机:“夫抱火厝(同”措)之积薪之下而

寝其上,火未及燃,因谓之安。方今之势,何以异此!“,叔夜之诗疑于愤叔夜:姓嵇名康,字叔夜。由于拒绝和司马氏合作,为司马昭所

杀。在狱中作《幽愤诗》,抒写了被囚以后的愤慨,刘蕡之对疑于亢刘蕡:蕡,读音fén.唐文宗太和初举贤良方正,痛恨宦官的横暴,殿上

对策时直言极谏,考官嗟叹,怕触怒宦官,不敢取。士人读其文,至感动流泪。谏官、御史竞上表奏赞其直言,然推孔子删《诗》之旨而裒

次之裒:读音póu,聚集,当亦未必无录之者。

君既没,而海内之荐绅大夫荐绅:同“缙绅”,高官的装束,引申为高官,至今言及君,无不酸鼻而流涕。呜呼!集中所载《鸣剑》、

《筹边》诸什,试令后之人读之,其足以寒贼臣之胆,而跃塞垣战士之马,而作之忾也固矣!他日国家采风者之使出而览观焉,其能遗之也

乎?予谨记之。至于文词之工不工,及当古者之旨与否,非所以论君子之大者也,予故不著。

我曾经按照次序审视了春秋以来的文章…………点击查看全文翻译极其观感

感:世上若真有这样疾恶如仇的人…………点击查看全文翻译极其观感

…………点击查看全文翻译极其观感)二○一○年十一月十九日晚

王世贞

蔺相如完壁归赵论

蔺相如之完璧,人皆称之,予未敢以为信也。

夫秦以十五城之空名,诈赵而胁其璧,是时言取璧者情也,非欲以窥赵也。赵得其情则弗予,不得其情则予;得其情而畏之则予,

得其情而弗畏之则弗予:此两言决耳,奈之何既畏而复挑其怒也!

翻译:蔺相如的完壁归赵…………点击查看全文翻译及其观感

且夫秦欲璧,赵弗予璧,两无所曲直也。入璧而秦弗予城,曲在秦;秦出城而璧归,曲在赵。欲使曲在秦,则莫如弃璧;畏弃璧,

则莫如弗予。夫秦王既按图以予城,又设九宾九宾:古代外交上的隆重礼仪:举行朝会大典的,设傧相九人,传呼迎侍贵宾,斋而受璧,其

势不得不予城。璧入而城弗予,相如则前请曰:“臣固知大王之弗予城也。夫璧非赵璧乎?而十五城秦宝也。今使大王以璧故,而亡其十五

城,十五城之子弟皆厚怨大王以弃我如草芥也。大王弗予城而绐赵璧绐:读音dài欺骗,,以一璧故,而失信於天下,臣请就死於国,以明大

王之失信。”秦王未必不返璧也,今奈何使舍人怀而逃之,而归直於秦?是时秦意未欲与赵绝耳。令秦王怒而僇相如於市僇:同“戮”,武

安君十万众压邯郸而责璧与信武安君:白起,秦国名将,屡战屡胜,夺得韩、魏、赵、楚很多土地。秦昭王二十九年(前278年)攻克楚都郢,

凭此功封武安君。邯郸:赵国都城,故址即今河北邯郸市,一胜而相如族,再胜而璧终入秦矣。

吾故曰,蔺相如之获全於璧也,天也。若其劲渑池劲渑池:劲,强劲,向人显示强劲、刚猛。渑,读音miǎn,县名,今河南渑池县

西。秦王请赵王鼓瑟,却叫史官记在史书上说:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓塞”,以示侮辱。相如捧缶上前,请秦王击缶,并

威胁说:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣。”秦王被迫击缶,相如也叫赵国史官记:“某年月日,秦王为赵王击缶。”,柔廉颇柔廉

颇:柔,柔弱,向人示弱。廉颇,赵国大将。蔺相如因渑池会、完壁归赵的大功,拜为上卿,位居廉颇之上。廉颇不服,屡屡示威,蔺相如

一再退让,其门客很是不忿,蔺相如向他们解释说:强秦之所以不敢来犯,是因为赵国有我和廉将军。我这是先国家之急而后私仇。廉颇知

道后便负荆请罪,则愈出而愈妙於用。所以能完赵者,天固曲全之哉!

如果说只是秦国想要玉璧…………点击查看全文翻译及其观感

感:外交场所的确必须玩点智力游戏、耍点光棍泼皮堵一把刚猛勇气…………点击查看全文翻译及其观感

…………点击查看全文翻译及其观感)二○一○年十一月廿二~廿三日

袁宏道

徐文长传

徐渭,字文长,为山阴诸生山阴:地名,县名,在浙江,治所在绍兴。诸生:明清时经省各级考试录取入府、州、县学者,称生员。

生员有增生、附生、廪生、例生等名目,统称诸生,声名籍甚籍甚:亦作“藉甚”《史记·陆贾传》引《汉书音义》:“言声名得所藉而益

盛。”。薛公蕙校越时薛公蕙:公,对人的尊称。薛蕙,人名,字君采,亳bó州(安徽亳县)人,正德进士,累官吏部考功司郎中,以议大

礼(关于明世宗生父名号的争论)忤旨,被免职。学者重其学行,称西原先生。《明史》有传。校:校试,考试,这里指明清选秀才在省城

的考试,乡试。越:地名,浙江,奇其才,有国士之目。然数奇数:命数,命运。奇:读音jī,命运不顺当,屡试辄蹶。

中丞胡公宗宪闻之中丞:官名,巡按御史。胡宗宪:人名,明代徽州绩溪人,字汝贞。嘉靖进士。嘉靖三十四年(1554)为浙江巡

按御史,杀倭数百。后升总督。搜罗东南人才采育谋议。调查倭寇情况,设计诱降,以功加至少保。严嵩父子得罪后,他也被言官弹劾为严

党,下狱死,客诸幕。文长每见,则葛衣乌巾,纵谈天下事,胡公大喜。是时,公督数边兵,威镇东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头;

而文长以部下一诸生傲之,议者方之刘真长刘真长:名惔tán,沛国相(古县名,治所在进安徽濉溪县北)人。晋简文帝初做丞相,待以上宾

之礼。惔性简贵,在权臣桓温座上,自命为当世第一流人物、杜少陵云杜少陵:唐朝著名诗人杜甫,严武为剑南道东、西川节度使,杜甫前

往套靠他。严武为剑南帅,表奏肃宗任杜甫为参谋。因世交,严武待他很好,亲自到杜甫家。杜甫出来会见,有时不戴帽子。杜甫性傲慢,

曾带醉坐到严武的位置上,瞪着严武说:“严挺之(严武的父亲)乃有此儿!”。会得白鹿,属文长作表,表上,永陵喜永陵:指嘉靖皇帝

世宗,他死后葬在永陵。公以是益奇之,一切疏计,皆出其手。文长自负才略,好奇计,谈兵多中。视一世事无可当意者,然竟不偶:遇

文长既已不得志於有司,遂乃放浪麴蘖麴蘖:读音qū,niè,酒娘,此处指酒,恣情山水,走齐、鲁、燕、赵之地,穷览朔漠。其所

见山奔海立、沙起云行、雨鸣树偃、幽谷大都、人物鱼鸟、一切可惊可愕之状,一一皆达之於诗。其胸中又有勃然不可磨灭之气,英雄失路

托足无门之悲。故其为诗,如嗔如笑,如水鸣峡,如种出土,如寡妇之夜哭,羁人之寒起。虽其体格时有卑者,然匠心独出,有王者气,非

彼巾帼而事人者所敢望也。文有卓识,气沉而法严,不以摸拟损才,不以议论伤格,韩、曾之流亚也韩、曾:韩愈、曾巩。亚:今次一等的

文长既雅不与时调合,当时所谓骚坛主盟者骚坛:文坛。主盟者:这里指文坛当时的领袖,即“后七子”李攀龙、王世贞等,这七

个人继承“前七子”的拟古主张,互相标榜,声势浩大,文长皆叱而奴之,故其名不出於越,悲夫!

翻译:徐渭,字文长…………点击查看全文翻译及其观感

喜作书,笔意奔放如其诗,苍劲中姿媚跃出,欧阳公所谓“妖韶女,老自有馀态”者也:欧阳修《水谷夜行寄子美、圣俞》诗,称

梅尧臣诗“譬如妖韶女,老自有馀态。”。间以其馀,旁溢为花鸟,皆超逸有致。

卒以疑杀其继室,下狱论死。张太史元汴力解张太史元汴:太史,翰林。张元汴,浙江山阴人。隆庆进士,官至翰林侍读。好读书,

以气节自负。救徐渭出狱后,徐渭到北京,就住在他家。他要求徐渭遵守礼法,徐渭不肯,由于意见不合,徐渭一怒而去。但张元汴死后,

他“白衣往吊,抚棺恸哭,不告姓名去”,乃得出。

晚年愤益深,佯狂益甚,显者至门,或拒不纳。时携钱至酒肆,呼下隶与饮。或自持斧击破其头,血流被面,头骨皆折,揉之有声。

或以利锥锥其两耳,深入寸馀,竟不得死。

周望言晚岁诗文益奇周望:陶望龄,字周望,号石篑kuì,万历中廷试第三,授编修,母丧以毁卒。有《解庄》,无刻本,集藏於家。

余同年有官越者,托以钞录,今未至。余所见者,徐文长集、阙编二种而已。

然文长竟以不得志於时,抱愤而卒。

石公曰石公:袁宏道的别号:先生数奇不已,遂为狂疾。狂疾不已,遂为囹圄。古今文人牢骚困苦,未有若先生者也。虽然,胡公

间世豪杰间世:隔几十年,永陵英主。幕中礼数异等,是胡公知有先生矣;表上,人主悦,是人主知有先生矣,独身未贵耳。先生诗文崛起,

一扫近代芜秽之习,百世而下,自有定论,胡为不遇哉?梅客生尝寄予书曰梅客生:梅过祯,字客生,麻城(县名,属湖北)人。少时雄杰

自喜,善骑射。举万历进士,历官至兵部侍郎,总督宣大山西军务。《袁中郎全集·书牍》有一封答梅客生的信谈到:“徐文长,病与文仆

不能知,独知其诗为近代高手。若开府(指梅)为文长立传,传其病与人,而仆为序其诗而传之,为当代增色多矣。”似即回答梅说的“病

奇于人,人奇于诗”等语:“文长吾老友,病奇於人,人奇於诗。”余谓文长无之而不奇者也。无之而不奇,斯无之而不奇也。悲夫!

他喜欢书法…………点击查看全文翻译及其观感

感:本文作者尊他的诗为明代第一…………点击查看全文翻译及其观感

…………点击查看全文翻译及其观感)二○一○年十二月廿一日

张溥

五人墓碑记

五人碑:建在苏州城外虎丘前山塘河大堤上

五人者,盖当蓼洲周公之被逮蓼洲周公:蓼,读音liǎo。人名,周顺昌,字景文,号蓼洲,明末吴县(今江苏苏州市)人。神宗万

历年间进士。熹宗时,任吏部主事、文选员外郎等职,为官清廉。归田后,因斥责魏忠贤,被捕下狱,受酷刑死。崇祯初年赠谥“忠介”

激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之魏阉废祠:魏阉,指魏忠贤。阉,寺人,即太监。废祠,指

被废除的魏忠贤的生祠。魏忠贤当权时,其走狗在全国各地为他修建生祠。崇祯初年,魏忠贤垮台,生祠被废除了,且立石于其墓之门,以

旌其所为。呜呼!亦盛矣哉!

夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足

道者,亦已众矣。况草野之无闻者欤!独五人之皦皦,何也?

予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望丁卯:熹宗天启七(1627)年。望:农历月的15日。吾社之行为士先者社:本文作者组织部分知

识分子,建立“复社”,抨击时政。在文学上,针对明末文人空疏不学的弊病,提出“兴复古学”的口号,但是又强调“居今之世”,必须

“为今之言”,为之声义,敛资财以送其行,哭声震动天地。缇骑按剑而前缇骑:读音tí、jì,明朝指从事侦查和逮捕工作的武装人员,问:

“谁为哀者?”众不能堪,抶而仆之抶:读音zhì,打。是时以大中丞抚吴者大中丞:官衔名。抚:巡抚,官名。吴:苏州,为魏之私人指毛

一鹭,他是魏忠贤的干儿子,周公之逮所由使也。吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。中丞匿于溷藩以免溷藩:溷,读音hùn.

厕所。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰:颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也傫然:傫,读音lěi.重叠的样

翻译:所说的五人…………点击查看全文翻译及其观感

然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之詈:读音lì,骂,谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买

五人之脰而函之脰:读音dòu,颈,这里代指头,卒与尸合。故今之墓中,全乎为五人也。

嗟夫!大阉之乱,缙绅而能不易其志者缙绅:插笏于绅。缙,同“搢”,插。绅,束腰的大带。代指士大夫,四海之大,有几人欤?

而五人生于编伍之间编伍:古代户口编制成五人为伍,故称平民为编伍。五人都是平民:颜佩韦,商人的儿子。杨念如,买衣服的商人。马

杰,市民。沈扬,牙行的中人。周文元,周顺昌的轿夫,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死之顾,亦曷故哉曷:同“何”?且矫诏纷出矫:

假托,钩党之捕,遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治。大阉亦逡巡畏义,非常之谋,难于猝发。待圣人之出,而投缳道路,不

可谓非五人之力也。

由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近;而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之

死,轻重固何如哉?是以蓼洲周公,忠义暴于朝廷暴:读音pù,显露,赠谥美显,荣于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上。

凡四方之士,无有不过而拜且泣者,斯固百世之遇也!不然,令五人者保其首领,以老于户牖之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈

豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?故予与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

贤士大夫者,冏卿因之吴公冏卿:冏,读音jiòng,明亮,鸟飞的样子,古有冏冏,今通作“炯炯”。冏卿为太仆的别称,官名、太

史文起文公太史:官名、孟长姚公也。

然而这五个人赴刑场受刑时…………点击查看全文翻译及其观感

感:别的都说的很好,就是…………点击查看全文翻译及其观感

…………点击查看全文翻译及其观感)二○一○年十二月廿八日晚