廿

读【古文观止】及观感

第七卷 六朝唐文

李密

陈情表

臣密言:

臣以险衅险:险要,阻难。衅:釁,嫌隙。险衅:指命运多舛,夙遭闵凶忧丧之事。生孩六月,慈父见背。行年四岁,

舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱‘愍’同‘悯’,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至於成立。既无叔伯,终鲜兄弟,

门衰祚薄祚:读音zuò,福,晚有儿息。外无朞、功近之亲朞:读音jī,同‘期’。古代丧服制度,期服的简称,给故去祖父母、

叔伯父母、兄弟、在家姑姊妹服丧一年。功:古代丧服制度,功服的简称。给故去的堂兄弟、堂姊妹等服丧九个月或五个月,九

个月为大功,五个月为小功,内无应门五尺之童,茕茕孑立茕茕:读音qióng,孤单的样子,形影相吊。而刘夙婴疾病婴:缠绕

常在床蓐,臣侍汤药,未尝废离。

逮奉圣朝逮:及,到,沐浴清化。前太守臣逵人名。太守:官名,察臣孝廉察:选拔,举荐。孝廉:官名举荐人才的一

个类别,此类别的人孝顺父母,品行廉洁;後刺史臣荣人名。刺史:官名,举臣秀才,臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜

臣郎中官名,寻蒙国恩,除臣洗马除:原指“除就官,就新官。”后来通指授职。洗xiān马:官名。猥以微贱,当侍东宫太子住

的地方,代指太子,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢逋bū慢:不守法;郡县逼迫,催臣上道;

州司临门,急於星火。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。

翻译:臣子李密说:

我因为命运艰险多舛,很早就遭遇忧丧之事。生下来还是六个月的孩子时,慈祥的父亲就逝世了。长到三岁的时候,舅

父剥夺母亲的志向——守寡。祖母刘氏同情我孤苦弱小,亲自抚养。我少年的时候常患病,九岁的时候还不能行走,孤苦零丁,

直到成人自立。完全没有叔伯,没有兄弟,门户衰微福气浅薄,很晚才有了后代。外面没有叔伯堂亲的亲人,家里没有看门答应

的童仆,身单影只孑然而立,形体与身影互相安慰。而祖母刘氏疾病缠身,经常病卧床席,我侍奉着喂汤喂药,从没有停止和离

开。

到现在恭奉圣明的王朝统治,沐浴着清明的教化。以前名叫逵的太守,举荐我为孝廉;后来名叫荣的刺史,举荐我为

秀才,我因为祖母的供养没有人操持,辞谢了没有奔赴任命。诏书又特地下来,任命我为郎中,不久又蒙受国家的恩宠,授予我

洗马的官位。以我这猥琐卑贱的身份,担当侍奉太子的差事,就是我掉下脑袋也无法报答的恩典。我都用表书呈报,辞谢了没有

就职。诏书急切严峻,责备我不守法;郡县官员逼迫,催促我上路;州官亲自登门,比流星火烧还急。我想要遵照诏书奔驰上任

但又因为祖母刘氏病情一天比一天重;希望苟且顺应我私自的亲情,而请求没有被允许。我的进退抉择,实在是很狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育矜:怜悯;况臣孤苦,特为尤甚。且臣少事伪朝,历职郎署俩字分别是官名

本图宦达,不矜名节矜:自负贤明。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢zhuó,拔,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气

息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终馀年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远区区:

爱慕,思念。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节於陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情传说乌鸦能反哺,

即幼乌鸦喂养老乌鸦,故长用之来比喻人的孝心,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。

愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸保卒馀年庶:副词,表示希望,臣生当陨首,死当结草指死后报恩。春秋时,晋卿魏武子

有爱妾,武子病时,嘱咐他的儿子魏颗在他死后令妾改嫁,到病重时,又嘱咐说令妾殉葬。魏颗没有听从父亲病重时的话,把妾

改嫁了。后来魏颗与秦将杜回交战,见一老人结草把杜回绊倒,因而捉获了杜回。夜间梦见老人自称是武子爱妾的父亲,特来为

女报恩的

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

低头想想圣明的魏王朝是以孝治理天下,凡是在世的元老,也都蒙受怜惜赡养;更何况我孤苦,更是为最严重的。并且

我年少的时候为伪王朝蜀汉做事,一直任职郎官和署官,本来就希望当官显达,不以名节贤达自持。如今我这亡国的卑贱俘虏,

最低微最鄙陋,承蒙错爱提拔,哪里还敢磨蹭,有什么非分的企图?但因为祖母刘氏的生命已是一天比一天更逼近西山,气息奄

奄,生命垂危,朝不保夕。我没有祖母,不可能走到今天;祖母没有我,就没有人送终安度晚年。祖孙二人,相依为命,所以爱

心依恋让我不能停止照顾而远离。我李密今年四十四十岁,祖母今年九十六岁,这样看来我为陛下尽心竭力效劳的时间长,报答

赡养刘氏的日子短啊。乌鸦尚且有亲情,想请求让我奉养祖母到终老。我的艰辛和苦难,不只是蜀地的人士和两位州牧所看到

知道,老天和大地实在是都看见的。希望陛下同情我愚蠢的诚心,听从我低微的愿望,一旦祖母刘氏安享完余年,我活着要以死

效劳,死了也要结草以报。

我承担不起像犬马一样非常诚惶诚恐的感觉,小心地上表奏闻陛下

感:说得的确是非常地动听、感人!就是不明白一个道理,原来当官可以尽孝,现在当官为什么就无法尽孝了呢?实在

让人不解得很。

看参考书上说:晋武帝看了这《陈情表》之后,嘉奖他的诚心,允许他终养祖母,并赐给奴婢二人,使郡县供给其祖母

膳食。其待祖母死后,丧服期满,他才进京人台子洗马。

看来文笔好,还的确有点用处的,巧言令色把个皇帝给蛊惑晕乎了,便可得来不少好处的啊。其行为是否前后矛盾也就

无所谓的了。

二○○六年八月八、十日晚

王羲之

兰亭集序

永和九年永和:东晋穆帝年号,岁在癸丑,暮春之初暮春:农历三月,会於会稽山阴之兰亭会稽郡山阴县,修禊事也禊:

读音xì,古代民俗,农历三月初三在水滨洗濯,祓fú除不祥,清去宿垢。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又

有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水流觞shāng:把漆制的酒杯盛酒放在溪水上游,任其顺流而下,停在谁面前,谁就取而

饮之,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之

盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,晤言一室之内晤言:对面谈话;或因寄所托,放浪形骸之外。虽取舍万殊,静躁

不同,当其欣於所遇,暂得於己,快然自足,曾不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俛仰之间已

为陈迹俛同俯,犹不能不以之兴怀,况修短随化修:长。化:造化,终期於尽!古人云:“死生亦大矣”,岂不痛哉!

每览昔人兴感之由,若合一契古人用竹或木刻的卷契,分成两半,各执一半,以相合为凭证,未尝不临文嗟悼,不能喻

之於怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作彭:彭祖,传说是古代长寿的人,活了八百岁。殇:幼年死去的人。“一死生”、“

齐彭殇”都是庄子的观点,後之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。後之

览者,亦将有感於斯文。

翻译:永和九年,是癸丑年,三月之初,朋友们在会稽郡山阴县的兰亭聚会,举行禊的仪式。众多的贤能都来了,年少

的年长的全到了。这地方有崇山峻岭,茂密的山林修长的竹子,还有湍急的清流,映照系带着左右的风光,用来作为流觞的弯曲

流水,大家依次列坐,虽然没有丝竹管弦乐器演奏的盛况,而一杯酒一声咏叹,也足以畅叙幽雅的情思。这一天,天气晴朗,春

风和煦。仰望宇宙的博大,俯看万物种类是这么的繁盛,都能够放眼畅怀,足以达到视听享受的极致,的确很开心啊。

人与人的相处,俯仰之间就是一生。有的是发自肺腑,在房屋内促膝谈心;有的将情怀寄托于情境,放纵浪荡不受身体

形骸的约束。虽然取舍千万种,静谧或狂躁各不同,当他遇上乐见的情境,暂时对于自己感到满足,惬意自足,完全不知道将来

会要衰老的。等到他对所向往的厌倦了,情怀随着事态的变迁,感慨也跟着变了啊。原来所乐见的,俯仰之间已经成为往事,都

不得不为之感叹情怀,更何况生命的长短随造化所定,终久要有尽头的啊!古人说:“生死之事更大啊”。这不是很痛苦的事吗!

每每观览前人抒发感慨的事由,如同契一样吻合,没有不面对着他们的文章而嗟叹感伤,心中的感慨无法言喻。原本知道一

死生说是虚妄和荒诞的,齐彭殇说也是多余的,后人看今朝,也如同今人看前人,悲啊!所以罗列今天的人们,记录他们所记

述的文字,虽然时世变迁事态迥异,所引发感慨的情境,其情致是一样的啊。后人观览者,也将会对这些文字有所感叹。

感:做自由的我:人生苦短需尽欢,放浪形骸又何妨。生死存亡造化定,为王做宰也不换。

二○○六年八月十二日晚

陶渊明

归去来辞

归去来兮,田园将芜,胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而独悲!悟以往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今

是而昨非。舟摇摇以轻扬,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇衡:通‘横’。即横木为门的房屋,表示房屋简陋,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒三径:汉代蒋

诩隐居后,在屋前的竹林开了三条小径,只与隐士求仲、由仲二人来往。后人便以三径指隐士所居住的地方,松菊犹存。携幼入

室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜眄:读音miǎn,斜着眼睛看,倚南窗以寄傲,审容膝之易安容膝:只能容得下双膝,

指所处的地方极其狭小。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩扶老:拐棍,手杖,时矫首而遐观。云无心以出岫读音:

xiù,山洞,山峦,山谷,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入翳翳yì,晦暗不明的状态,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游,世与我而相遗,复驾言兮焉求言:语助词,无意义?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告

余以春及,将有事於西畴chóu,田地。或命巾车有蓬布的小车,或棹孤舟棹:读音zhào,桨,这里做动词,既窈窕以寻壑,亦崎

岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。羡万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘

zǐ,培土,登东皋以舒啸皋:水边的高地,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

翻译:归去吧回来啊,田园都要荒芜了,为什么还不回归家园!都已经把自己的心供身体役使了,还独自惆怅悲伤什么

啊!觉悟到以往的荒谬,明白了未来是可以补救的;所幸是迷途走得还不算远,懂得了今天的正确昨天的错误。乘坐的舟船轻轻

地荡漾着,微风吹着衣角飘舞着。询问赶路的人前面的路途,怨恨起晨光的微明。

看见了陋室,欣喜地奔跑。童仆欢迎我,幼子依门等候我。隐居居所的小径都荒废了,松树野菊还在啊。牵着幼子进入

家园,将酒杯斟满清酒。拿着酒壶自斟自饮,醉眼斜视着庭院树木心怡欢颜,倚靠着南面的窗寄托了我孤傲的心,审视着狭小的

家明白了简单即安稳。每天涉足田园已经成了一种情趣,虽然有门却上常常关闭着。拄这拐杖四处游玩休憩,时常昂首眺望。云

朵无意中飘出山谷,鸟飞倦了知道归巢。天色昏暗太阳就要落山了,我扶着孤傲的松树流连往返。

归去吧回来啊,请允许我停止一切应酬,世事跟我互相遗忘,无所企求了还乘车出门干吗?开心地听着亲人们真情的对

话,醉心于琴书之中消解烦忧。农夫告诉我春天将至,就要到西边的田地里忙农事了。有的驾着小蓬车,有的划着一叶扁舟,寻

觅了蜿蜒的谷壑,又踏上崎岖的山路。树木欣欣向荣,泉水滴滴成溪。羡慕万物当时而生,感悟我的人生的奔波和休憩。

已经过去了!将身体托付世上还有多久呢,何不放下心来任意生死?何必惶惶不可终日的想去哪啊?富贵不是我的愿望,

天宫是不可能期待的。趁着良辰美景独自出行,有时用手杖除草培土,有时登上东边的高地放声呼呵,凭临清澈的溪流而赋诗。

姑且顺应自然的演变而归于终点,乐天知命还有什么疑惑的呢!

感:实在不得不放弃对直译的坚持,否则就更加是对原文的糟蹋了。今天翻译完了剩下的部分,重新读了一遍,自我感

觉还算吻合原文的意趣。

想起不久前与一位网友辩论大隐、中隐、小隐划分的两次交锋,这陶渊明也差不多算得上我认为的最高境界的隐的了。

二○○六年八月十四、十六日晚

桃花源记(点击查看)

五柳先生传

先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解,每有会意,

便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒招之。造饮辄尽,期在必醉,既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,

不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空箪:读音dān,盛饭的圆形竹器。《论语》说:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回

也不改其乐。”,晏如也晏如:安然。尝著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。

赞曰赞:讚,文体的一种。历史传记中作者对所记人物的评论:黔娄有言黔娄:春秋时鲁国人,修身清节,不仕于诸侯。

他死之后,曾子前往吊丧,问其妻“何以为谥shì,王公、贵族、大臣、士大夫死后,依其生前事迹给予的称号”。其妻说谥“

康”。曾子说:黔娄生时缺衣少食,死后衣不遮体,不能谥“康”。其妻说:“彼先生者,甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚

忧愁担心的样子于贫贱,不忻忻xīn,喜悦的样子于富贵,求仁而得仁,求义而得义,其谥曰‘康’,不亦宜乎?”(见《烈

女传》):“不戚戚於贫贱,不汲汲於富贵汲汲:急切的样子。”其言兹若人之俦乎俦:读音chóu,类?衔觞赋诗,以乐其志,

无怀氏之民欤?葛天氏之民欤!无怀氏、葛天氏:传说中上古时太平盛世的帝王。

翻译:这五柳先生不知道是何许人也,也不知道他的姓和字,他的住宅边有五棵柳树,因此用来做为他的号。他闲散清

静不多话,不羡慕荣华利禄。喜欢读书,不求完全明白,每每有符合心意的文章,便欣然而忘记了吃饭。他的习性好酒,家境贫

寒不可能常常有酒。亲戚旧友知道他的境况,有的做了酒菜请他前往。他造访饮酒肯定喝光,打算了喝醉的,醉了以后便离去,

从不碍于情面因为应酬决定去留。他的家四壁空空如也,当不了风吹日晒,粗布短衣尽是孔洞补丁,常常是吃喝的食物匮乏,他

都泰然处之。他偶尔作文章自娱,很能表达自己的志趣。他忘记得失,就这样到老。

赞道:对于黔娄有话说是:“不因为贫贱而悲戚,不为了富贵而着急。”这话所说的和这人不是同一类吗?衔着酒杯赋

诗,来顺应自己的志趣而快乐,他是无怀氏的民众吧?是葛天氏的民众吧!

感:“好读书,不求甚解”、“忘怀得失,以此自终。”这两句话有点意思。对正统教义不屑和蔑视?有如此见识的人

可不要将他当做学习不求甚解之辈啊。更不要引证他因为“不求甚解”而有不凡见识,而为自己学习时不求甚解找托词哦!记得

初中课本有这篇文章,学生们可要当心了!

二○○六年八月十七日晚

孔稚珪

北山移文

锺山之英,草堂之灵,驰烟驿路,勒移山庭勒:雕刻。移:古代官府文书的一种,类似檄文。山庭:山家的庭院

夫以耿介拔俗之标风度,格调,潇洒出尘之想,度白雪以方洁度:读音duó,量,计算,干青云而直上,吾方知之矣。

若其亭亭物表物外,世外,超脱于世事之外,皎皎霞外彩云、霞气之外,指仙界,芥千金而不眄芥:草芥。眄:读音miǎn,斜着

眼看,屣万乘其如脱屣:读音xǐ,鞋子。闻凤吹於洛浦鳯吹chuì:指笙萧等细乐为鳯吹。刘向的《列仙传》说:王子乔(周宣王

的太子晋)喜欢吹萧作鳯鸣,游伊河、洛河之间。洛浦:洛河之滨,值薪歌於延濑值:相遇。濑:湍急之水,固亦有焉。岂期终

始参差,苍黄反复苍黄:青色与黄色(点击查看),后用以比喻事情变化反复,泪翟子之悲墨子,墨翟的感叹。(点击查看)

恸朱公之哭杨子,杨朱的哀伤:选择越多,失去越多,自我尽丧,‘不拔一毛以利天下’的唯我主义者当悲伤痛哭。(点击查看)

乍回迹以心染,或先贞而後黩贞:言行一致。黩:读音dù,污浊,何其谬哉!呜呼!尚生不存尚生:尚子平也叫向子平,西汉末

的隐士,靠卖柴维持生活。见《后汉书·逸民传》,仲氏既往仲氏:仲长统,东汉末的人,州郡任命、召见为官,总是以有病拒

,山阿寂寥山阿:山中蜿蜒曲折之处,千载谁赏?

世有周子周颙yóng,南朝宋齐时代著名隐士,兼善道学、佛学,俊俗之士,既文既博,亦玄亦史。然而学遁东鲁鲁国隐

士颜阖遁世隐居简陋穷巷,厌恶富贵。见《庄子·让王》,习隐南郭楚昭王庶弟,南郭子綦qí,因居住在南郭而以之为号。他超

然忘我,窃吹草堂吹:滥竽充数。草堂:隐士居住的处所,滥巾北岳巾:与冠相对。冠为官僚所戴,巾则可尊卑共用,诱我松桂,

欺我云壑。虽假容於江皋水畔高地,乃缨情於好爵缨:缠绕

翻译:钟山的神灵,草堂的英灵,你们在驿道上腾云驾雾地奔驰,注意看我雕刻在山家庭园的这篇移文。

以耿直脱俗的风度,潇洒出尘的思想,用白雪来衡量的高洁,比青云更高的气节,我只知道它是存在的。他超脱世外而

亭亭玉立,皎洁于仙界,视千金如草芥而不予正视,抛弃万乘的尊位如同脱鞋。在洛河河畔听萧,在激流旁与打柴哼歌人邂逅,

这样的隐士人本来就有啊。哪料到有的人前后悬殊,变色反复,真是为墨翟的感叹而流泪,为杨朱之哭而悲痛,因为心被尘世所

染所以动辄就露出其俗人的痕迹,先是言行一致而后却自甘堕落,多么的荒谬啊!唉!尚子平不在了,仲长统已成过去,山间空

寂,千百年来还有谁值得赞赏呢?

世上有位周先生,是世俗中的俊才人士,既有文才又有渊博的知识,既懂得玄道又懂得史学。但是却学人遁世隐居鲁国

东部,效仿南郭子綦超然隐居,滥竽充数地窃取隐士名声居住草堂,滥用隐士的身份在北山头戴方巾,诱骗我们的松树和桂树,

欺瞒我们的白云深壑。虽然装模做样住在江畔,其实心系高级的爵位。

其始至也,将欲排巢父,拉许由巢父、许由:都是尧时的隐士,傲百氏诸子百家,蔑王侯,风情张日,霜气横秋。或叹

幽人长往,或怨王孙不游通‘遊’,遨遊。舍弃富贵享乐,自在遨遊。谈空空於释部,核玄玄於道流核:考察,引申为研究。务

光何足比务光:夏朝人,汤伐桀,得天下,让给务光,务光不受,负石自沉窽kuǎn河(《伯夷列传》注释为蓼河,涓子不能俦

涓子:齐人,隐居在宕山

他刚来到时,在名声上简直就要排挤掉巢父,拉下许由,傲视诸子百家,蔑视王侯,风度情怀像太阳一样张扬,神情肃

穆比秋霜还要冷傲。有时赞叹隐士永远遁世,有时责骂王孙们不能舍弃富贵自在遨游。在僧侣中谈佛理,与道士们研究玄学。务

光哪里有资格与之相比,涓子没有资格与之相提并论。

及其鸣驺入谷驺:读音zōu,侍从,引申为皇帝的侍从,鹤书赴陇鹤书:书体名,又名鹤头书、鹄头书,古时征招贤士的

诏书用此体。书体如鹤头,因此得名。陇:丘垄,田埂,形驰魄散,志变神动。尔乃眉轩席次,袂耸筵上,焚芰制而裂荷衣芰制:

芰,读音jì,两角为菱,四角为芰。芰制,用芰叶裁制的衣服。《离骚》有“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。”后来便用以指

隐者的服装,喻生活高洁,抗尘容而走俗状抗:高出,相敌。风云凄其带愤,石泉咽而下怆,望林峦而有失,顾草木而如丧。

至其纽金章,绾墨绶绾:读音wàn,缠绕大结,引申为佩带,跨属城之雄属城:所管辖的县邑,冠百里之首,张英风於海

甸,驰妙誉於浙右浙江的北部,今天的绍兴一带,周颙为山阴县令。道帙长殡帙:读音zhì,书函,卷册,法筵久埋筵:垫底的

竹席,敲扑喧嚣犯其虑,牒诉倥偬装其怀倥偬:读音kǒng、zǒng。繁忙。琴歌既断,酒赋无续,常绸缪於结课结:结绳记事,

计算。课:赋税,每纷纶於折狱纷纶:众多,忙乱。折狱:断狱,判案。笼张赵於往图笼:包举,囊括。张赵:张敞、赵广汉,

都是西汉人,都做过京兆尹,是出名的能吏。图:法度,架卓鲁於前籙架:超越。卓鲁:卓茂,东汉人,曾做密县县令,吏民爱

戴;鲁恭,东汉人,增做中牟县令,以德化民,不用刑罚。籙:读音lù,簿籍。希踪三辅豪三辅:汉朝体制,京城的兆尹、左边

的冯翊郡、右边的扶风郡,共同成为长安城。它们的长官为京都要员,称为三辅,驰声九州牧州的地方长官。使我高霞孤映,明

月独举,青松落荫,白云谁侣?磵石摧绝无与归,石径荒凉徒延伫。至於还飚入幕还飚:还,读音xuán。还飚,旋风。《易纬览

图》:‘还xuán风者,善令还huán也。’,写雾出楹“写”通“泻”,蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猿惊。昔闻投簪逸海岸簪:

将官帽与发髻固定的针状类似插销的物品。汉朝的疏广弃官归故乡东海兰陵,今见解兰缚尘缨兰:隐士佩带的饰物。《离骚》有:

“扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为配。”

等到皇帝侍从的马声传入山谷,招贤榜来到田埂,便卑躬屈膝魂飞魄散,志向改了精神也动摇了。他便在席位上扬眉

,在筵席上舞动衣袖,焚烧和撕裂掉用芰叶荷叶制作的衣物,比尘世人更庸俗迅速成为世俗的样子。清风和白云凄惶而带有愤

懑,山石和清泉哽咽而悲怆,望见那山峦树林都很失落,看看那草木都如此悲伤。

等到他拎着官印,佩带上墨色绶带,威严地高踞在他所管辖的地区,成为方圆百里的首领,在海滨张扬他的英明,在浙

江北部传播他的美誉时。道教的书卷便永远被他埋葬,佛法的坐垫也永远被他埋葬,衙役们敲击木棍的喧嚣侵蚀了他的思想,官

牒文书的忙碌充满了他的心怀。弄琴漫歌已经断绝,饮酒赋诗不再延续,常常纠缠的是算计赋税,每每忙乱的是判案断狱。要包

办张敞赵广汉以往的政治,超越卓茂鲁恭以前的政绩。企图追踪京都三辅伟大的事业,将名声传播天下。致使我们那高空的霞光

孤独地映照空寂的山野,明月独自升起在天空,青松只有孤独落寞的阴影,谁又来与白云为伴啊?涧中的山石都风化毁坏了也没

有人归来,石径凄凉地荒芜了也是白白伫立着翘首期盼。以至于旋风吹入窗幕,倾泻的云雾萦绕在堂柱边,美丽的帐中空空夜晚

的仙鹤怨恨,山中的高人离去清晨的猿猴惊诧。听说从前有疏广丢弃官帽的簪子在海岸飘逸自在,今天却看见的是丢掉隐士佩带

的秋兰为自己捆绑上尘世的绳索。

於是南岳献嘲,北垄腾笑,列壑争讥,攒峰竦诮攒:积聚。竦:通‘耸’。慨游子之我欺,悲无人以赴吊。故其林惭无

尽,磵愧不歇,秋桂遣风,春萝罢月。骋西山之逸议西山:首阳山,殷末伯夷、叔齐隐居处,驰东皋之素谒东皋:阮籍奏记《诣

蒋公》:“方将耕于东皋之阳,输黍稷之税,以避当涂者(当权者)之路。”

今又促装下邑,浪枻上京枻:读音yì,船舷,楫,短桨。引申为船,虽情投於魏阙宫门外悬挂公布法令的地方,借指朝

,或假步於山扃jiōng,门,关门。假:通‘借’。岂可使芳杜厚颜杜:杜若,香草名,也叫杜蘅,杜莲,薜荔蒙耻,碧岭再

辱,丹崖重滓,尘游躅於蕙路躅:读音zhú,足迹,污渌池以洗耳渌:读音lù,清澈?宜扃岫幌,掩云关,敛轻雾,藏鸣湍,截

来辕於谷口,杜妄辔於郊端。於是丛条瞋胆,叠颖怒魄颖:带芒的谷穗,这里泛指草穗,或飞柯以折轮,乍低枝而扫迹。请回俗

士驾,为君谢逋客逋:读音bū,逃

于是南岳投来的是嘲笑,北垄放肆地大笑,所有的山壑争相讥讽,密集的山峰耸动着讥诮。愤慨那游荡的家伙欺侮我等,

伤心于没有人来安慰我等。因此树林羞惭无尽,山涧惭愧不停,秋天的桂树打发走清风,春天的藤萝拒绝了明月。还是传扬西山

隐居的伯夷、叔齐的飘逸的言论,传播耕种东皋的阮籍的平淡的话语吧。

如今他又仓促来到县邑整理行装,乘船上京城,虽然钟情于朝廷,却要借路山门。怎么能让香草杜蘅厚起脸皮,让薜荔

蒙受羞辱,碧绿的山岭再受侮辱,红色的山崖重遭玷污,尘世浪荡子的足迹踏上芳草萋萋的路,因为清洗听了他声音的耳朵而污

染清澈的池塘呢?应该关闭山门,挡住泻云的关口,收起雾霭,隐匿湍急流水的声响,在山谷口拦截他乘坐过来的车辆,在郊外

阻绝狂乱越轨的车马。在这个时候众树木怒向胆边生,众草穗火从心底起,它们有的飞舞枝条打折车轮,有的垂下枝条清扫污迹。

请回到世俗中乘坐官员的车驾,我们要为君子拒绝逃兵。

感:实在有点矫情,用得着如此动怒的吗?无视其作为隐士的存在就尽够了。作为隐士,并不会注重和在乎诸如伟大、

崇高的形容词,又或是金钱厉害的得失,因此对于荣华、富贵才能淡漠以对。对于那些借隐扬名,费尽心机求官者的成功,表现

得如此激动,而非同情和可怜,实在是很失态!不客气地深挖原因,总感觉自视清高的作者,透着有那么点嫉妒的情绪似的。呵

呵!不信你自己将原文细细读来品味品位?

二○○六年九月三、五、九日晚

注释:二○○六年八月廿二、七、九月一、二日晚

魏征

谏太宗十思疏

臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源浚:读音jùn,加深,加深河道;思国之安者,必积其德义。

源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况於明哲乎?人君当神器之重,居域中之

大,不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。

凡昔元首,承天景命,善始者实繁,克终者盖寡。岂其取之易守之难乎?盖在殷忧,必竭诚以待下,既得志,则纵情以

傲物。竭诚则吴越之为一体吴、越是春秋时代两个有世仇的国家,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑董:督察,振之以威怒,终

苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人。载舟覆舟,所宜深慎。

诚能见可欲则思知足以自戒,将有作则思知止以安人,念高危则思谦冲而自牧冲:空虚,幼小。牧:统治,惧满溢则思

江海下百川,乐盘遊则思三驱以为度盘遊:娱乐游逸,这里特指游猎,忧懈怠则思慎始而敬终,虑壅蔽则思虚心以纳下,惧谗邪

则思正身以黜恶,恩所加则思无因喜以谬赏,罚所及则思无因怒而滥刑。总此十思,弘兹九德:见《尚书·皋陶谟》“宽而栗(

严肃),柔而立(果断),愿(谨慎)而恭,乱(治)而敬,扰(驯善)而毅(坚决),直而温,简而廉(端正),刚而塞(有

原则)。”。简能而任之简:选择,分别,择善而从之。则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武并用,垂

拱而治。何必劳神苦思,代百司之职役哉!

翻译:我听说想要树木生长,必定要使它的根稳固;想要水流长远,必定要使它的水源深渊;想要国家安宁,必定要让

国家积淀道德和仁义。水源不深而希望水流长远,根不稳固而希望树木生长,恩德不丰厚而希望国家安宁,我虽然愚蠢,也知道

那是不可能的,更何况贤明聪明的人皇帝您呢?皇帝承担着掌管皇权的重任,身处国中的最高地位,不操心居安思危,戒除奢侈

来力求勤俭,道德不谨受仁厚,情感不能承受欲望,这也就是砍去了根而要求树木茂盛,阻塞了源泉却希望水流长远啊。

从前所有的开国皇帝,承载着上天伟大的使命,善于开创的的确非常多,能够坚持善终的就很少。大概是在非常的忧患

时期,必定会竭诚来对待下属,到志得意满时,就放纵情怀藐视一切。诚恳能够使吴国与越国成为一体,藐视一切将使骨肉亲人

成为陌路。即便用严厉的刑法予以督促,用威严的怒火予以震慑,终究也是苟且求免但不会心怀感激,外表恭维但不会心中诚服。

怨恨不必很大,可怕的是是人都有怨恨。水可载舟亦可覆舟的道理,应该深思和谨慎。

真诚地做到实现了渴望的欲望就能想到知足来自我戒备,将要有所作为就想到适可而止来安定人心,记着权高的危机就

想着谦虚来自我约束,防备自满和自大就想着长江大海都是在所有河流的下游,享受畋猎就想着只从三面驱赶来做到适度不赶尽

杀绝,担心会懒惰懈怠就想着要善始善终,忧虑言路会被壅塞阻隔就想着虚心来接纳下面的声音,担心谗言和邪说就想端正自身

屏除奸恶,施加恩惠时就想着不要有没道理的好心情而错误地封赏,施加惩罚时就想着不要有没道理的恼怒而滥用刑罚。一共这

十点思虑,都是弘扬九德。选择贤能来任用,选择美好来效仿。那么智者就会奉献全部的智慧,勇者就会竭尽全部的能力,仁者

就会广布他的恩惠,忠诚的人就会尽全力效忠。文武一齐发挥作用,皇帝您只要垂袖拱手就能治理天下。何必要劳神苦想,去代

替百官劳作啊!

感:开玩笑!要做到这十点,又岂是垂袖拱手而能做得到的喔!所谓“天将降大任于斯人,必先苦其心志,劳其筋骨……

空乏其身,行拂乱其所为……”是一种因果倒置的说法,这里的十点,便是将它顺过来的说法了。要做一位使国家兴旺发达的元

首,虽不必代替百官去事必躬亲,想要袖手旁观那是痴人说梦。这魏征把唐太宗当孩子哄呢,呵呵!幸好唐太宗不是孩子。当然

喏,魏征的十思,重点也非“垂拱而治”啦^o^。

二○○六年九月十七~十八日晚

骆宾王

为徐敬业讨武曌檄

伪临朝武氏者,性非和顺,地实寒微地:门第。昔充太宗下陈下陈:宾主相接陈列礼品的地方,为于堂下。武则天十四

岁入宫为唐太宗的才人,地位低微,只能在此侍侯,曾以更衣入侍。洎乎晚节洎:读音jì。到,及。晚节:晚年。末世,一代将

终之时。这里指她做唐太宗才人的后期,秽乱春宫春宫:东宫,太子所住的宫。潜隐先帝私唐太宗死后她削发为尼,掩饰其当才

人时秽乱东宫的污迹,阴图後房之嬖读音bì,宠爱。这里做名词,嬖幸,收宠爱的人。入门见嫉见:被,蛾眉不肯让人;掩袖工

谗,狐媚偏能惑主。践元后於翬翟翬翟:读音:huī、dí。翬是五彩山鸡,翟是长尾山鸡。据说它们的雌雄相守而不越矩冒犯。

因此皇后车、服装上都饰有它们的图形,象征妇女美好的德行,陷吾君於聚麀:读音yōu,母鹿。《礼记·曲礼上》有言:“夫

惟禽兽无礼,故父子聚麀。”。加以虺蜴为心虺:读音huī,一种毒蛇,豺狼成性,近狎邪僻,残害忠良。杀姊屠兄武则天成为

高宗的皇后以后,其兄武元庆、元爽被流放边远州郡而死。侄儿惟良、怀运和姐姐的女儿贺兰氏都被她杀害,弑君鸩母史书无此

记载。鸩:点击进入查看。人神之所同嫉,天地之所不容。犹复包藏祸心,窥窃神器神器:帝位。君之爱子高宗死后,李显即位

为中宗皇帝,被武则天废为庐陵王,幽禁在房州,另立李旦为睿宗皇帝。李旦虽为皇帝,其实也被囚禁,幽于别宫;贼之宗盟,

委之以重任。鸣呼!霍子孟之不作霍子孟:霍光,字:子孟。点击查看“公元前74年……”查看注释,朱虚侯之已亡朱虚侯:刘

章,汉高祖刘邦的孙子,封朱虚侯。高祖死后,吕后专权,与诸吕阴谋篡国夺权。刘章与丞相陈平、太尉周勃等合谋,尽诛诸吕,

迎立刘恒为帝(文帝)。燕啄皇孙汉成帝时有童谣说:“燕飞来,啄皇孙。”燕,指赵飞燕,成帝的皇后。她性情狠毒,因为自

己没有儿子,便暗中杀害许多皇子。武则天立为皇后之后,先后废掉和杀死太子李忠、李弘、李贤等,知汉祚之将尽祚:读音zuò,

皇位;龙漦帝后漦:读音chí(《辞源》注音lí),涎沫。传说夏朝桀王末年,有二龙降临夏朝王宫,吐出龙涎。桀王将龙涎用

朱木匣收集封存。传到周厉王末年,匣内放出毫光,厉王开匣,不慎龙涎横流庭下,化成小元鼋,在庭中爬走,内侍追赶,直入

王宫,忽然不见了。有一婢女,偶踏鼋迹,心中有所感,便肚腹渐大,如同怀孕。厉王怪其无夫而孕,囚禁冷宫。历时四十年,

到宣王时,才产下一女子。王后当其为怪物,命人丢弃。侍者用草席包裹将之弃于沟渠。不想她顺水漂到褒城,有众鸟衔提惊鸣,

似在求援。一男子因此拾得此女,取名褒姒,养大成人。日后成为周幽王宠幸的妃子,最终成为周幽王的王后。周幽王为了博得

美人一笑,开了个流传千古的玩笑:烽火戏诸侯。周幽王使周王朝走向衰微,西周在他手上毁灭,识夏庭之遽衰。

翻译:窃持朝政的武则天,本性不良顺,门第低微。原是太宗皇帝只能侍立下陈的才女,曾经趁皇帝更衣时入室邀宠。

到她做才女的后期,便乱伦于太子的东宫。后来唐太宗死后就悄悄地削发为尼企图隐匿对先帝的不忠,暗中图谋成为后宫高宗皇

宠幸的人。凡是进入宫门的嫔妃都被她嫉恨,眉宇之间她从不肯让人;以袖掩脸矫柔作态工于谄媚,狐狸媚态偏偏就能够迷惑

皇上。她践踏皇后的美好形象,陷我们的皇帝于乱伦的境地。加上她蛇蝎心肠,豺狼本性,亲近奸邪小人,残害忠良。杀戮姐妹

屠杀兄弟,祸害君主毒害母亲。她是人神全都嫉恨,天地所不能容忍的妖魔。她还包藏祸心,企图窃取帝位。高宗皇帝的爱子,

被她幽禁在别宫;她那盗贼的宗亲和盟友,便委以重要的职务。唉!没有霍子孟这样的人挺身而出了,朱虚侯这样的人已经没有

了。从赵飞燕残害皇孙,就知道汉皇朝将要到尽头了;龙涎化成的褒姒成为周幽王的王后,在夏朝就知道西周王朝的迅速衰败。

敬业皇唐旧臣,公侯冢子冢子:长子。奉先君之成业,荷本朝之厚恩。宋微子之兴悲宋微子:殷朝纣王的庶兄,名启,

封于宋地,故称宋微子。殷朝灭亡以后,他前往朝拜周王朝,路过殷都废墟,心中感伤,作《麦秀歌》表示哀悼,良有以也;桓

君山之流涕桓君山:桓谭,字君山。东汉光武帝时,官至议郎、给事中。因上疏劝谏,反对图谶(符命占卜术),被贬为六安郡

丞,郁郁而死。桓山君,有一种说法是袁山君,袁安,但袁安字邵公,岂徒然哉!是用气愤风云,志安社稷。因天下之失望,顺

宇内之推心,爰举义旗爰:读音yuán,于是,以清妖孽。南连百越百越:泛指南方的少数民族,北尽三河三河:黄河以东,黄河

以内,黄河以南,泛指北方中原地区,铁骑成群,玉轴相接。海陵红粟海陵:地名,唐朝时属徐敬业起义的扬州。红粟:陈年的

米。,仓储之积靡穷;江浦黄旗,匡复之功何远?班声动而北风起班:班马,载人离去的马,剑气冲而南斗平。喑呜则山岳崩颓,

叱吒则风云变色。以此制敌,何敌不摧!以此图功,何功不克!

公等或居汉地,或叶周亲叶:通‘协’,共,同。周亲:至亲,或膺重寄於话言膺:承受,承当,或受顾命於宣室顾命:

皇帝临死的遗命。宣室:汉末央宫正殿室名,这里借指朝廷。言犹在耳,忠岂忘心!一抔之土未乾,六尺之孤何托!倘能转祸为

福,送往事居,共立勤王之勋勤王:君主有难,臣子起兵救援,无废大君之命,凡诸爵赏,同指山河。若其眷恋穷城,徘徊歧路,

坐昧先几之兆昧:不明白。先几之兆:事先的预兆,必贻後至之诛。请看今日之域中,竟是谁家之天下!

徐敬业是唐皇朝的老臣,公侯的长子。继承了祖父和父亲的家业和事业,蒙受了高宗皇帝深厚的恩德。宋微子所表现的

感伤,是很道理的啊;桓君山的痛哭流涕,难道是徒然吗!这就要借用举国气愤的风云,坚定决心匡扶国家。承载着天下人失望

的情感,顺应国内民众的心声,于是徐敬业举起道义的旗帜,来清除武氏妖孽。我们南联合了南方各族,北尽收了三河地区,铁

甲骑兵成群,战车车轴相接成遍。海陵的存粮,仓库里堆积无数;江面上象征皇权的黄旗满布,匡救复国功业的实现还会远吗?

出征的马声动强劲的北风起,剑气冲天致使南斗星暗。呼呵声起山岳崩塌低头,叱咤声令风云变色。凭这样的力量气势克敌制胜,

什么样的敌人不能摧毁啊!凭这样的力量气势来图功业,什么样的功业不能完成啊!

大家有的是居住在汉王朝的皇土上,有的是皇室的至亲,有的是接受了皇帝言语的重托,有的是在皇宫里接受了皇帝的

遗命。皇帝的声音仿佛还在耳畔,忠君的心怎能忘怀!皇帝陵墓的土还没有干,幼小的新主能依靠谁啊!如果能逆转祸害成就平

安,恭送先帝侍奉新主,共同建立匡扶皇朝的功勋,不使先帝的遗命落空,所有的人都将会有封爵和赏赐,让我们一起以山河盟

誓。如果眷恋自己穷途末路的城池,徘徊在错误的道路上,坐等漠视已有的先兆,必将遭受今后的被诛杀。请看今天的国家,到

底已经成为了什么姓的天下啦!

感:檄文大概都是这样吧,必须特别具有煽动性。列举敌人的罪状并加以抨击,于是大家便同仇敌忾。鼓舞自己的士气,

必定要慷慨陈辞,豪气冲天,于是大家信心百倍。至于实际情况如何,作者是不负责任的了。

二○○二年九月廿、廿二、廿三

王勃

滕王阁序

豫章故郡豫章:汉朝郡名,故称故郡。一种版本为南昌,南昌本是豫章郡所属的县名,到五代南唐时才改为郡名,所以

应为豫章,洪都新府唐时把豫章郡改为洪州,设大都督府,故称新府。星分翼轸翼轸:轸,读音zhěn。翼、轸都是星宿名,古代

天文把星空的划分和地区的区域联系起来,互相对应,地接衡庐衡庐:衡山、庐山。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天

宝,龙光射牛斗之墟龙光:拜见宝剑的光辉。牛、斗,俩星星名。传说晋朝初年,牛、斗之间常有紫气照射,结果在江西丰城牢

狱的地下掘得宝剑二把,一名龙泉、一名太阿。后来这对宝剑没入水中,化为双龙;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻徐孺:徐穉,字

孺子,东汉豫章南昌人,家贫,躬耕自给,不肯出仕。陈蕃:东汉人,曾任豫章太守。陈蕃不喜欢接待宾客,但特设一榻接待徐

孺子,徐孺子来了才把榻放下来,走了就挂起来。骈文讲究对仗,‘徐孺子’省而为‘徐孺’、‘杨得意’省而为‘杨得’、‘

钟子期’省而为‘钟期’。雄州雾列,俊彩星驰。台隍枕夷夏之交台隍:台,城楼;隍,没有水的城壕,宾主尽东南之美。都督

阎公之雅望阎公:当时的洪州都督,名不详,棨戟遥临棨戟:官员出行时用的依仗;宇文新州之懿范宇文:复姓,名不详,当时

任新州刺史,襜帷暂驻襜帷:读音chān,马车的帷幕。十旬休暇唐朝官员每逢旬日休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟

起凤,孟学士之词宗;紫电青霜紫电、青霜:都是宝剑名,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

翻译:南昌故城,洪都城新都府。对应天上的星宿是翼轸,地下连接着衡山与庐山。长江为衣襟五湖做衣带,控制着

荆楚牵引着越地。这里物事华美天有宝气,宝剑紫气照射牛、斗星辰之间;人物杰出地貌灵秀,太守陈蕃为接见才俊隐士设专

用凳榻。雄伟的城池像迷雾一样地排列,俊才士人如流星般来去。城壕在蛮夷和华夏相交之地,宾客和主人尽是东南的英豪。都

督阎公高雅的威望,随着远处的仪仗便已来临;宇文新州刺史美好的风范,和他的马车一起暂时停留于此。十天一轮的休息日,

有名望的友人像云一般聚集于此;远道的朋友迎面相逢,高贵的朋友坐满厅堂。蛟龙腾空凤凰起舞,有一代词宗孟学士;紫电青

霜宝剑,在王将军的武库中。家父是名县令,在下路过这有名的地方;晚辈无知唐突,亲身来到这盛大宴会上。

时维九月维:在,序属三秋。潦水尽而寒潭清潦:读音lǎo,雨水大的样子,路上流水或沟中积水,烟光凝而暮山紫。

俨骖騑於上路俨:yǎn,整齐的样子。骖騑:cān、fēi,驾在车前两侧的马,访风景於崇阿;临帝子之长洲帝子:皇帝的儿子,

指滕王李元婴,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚汀:读音tīng,水边平地。渚:水中小洲

穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。披绣闼:读音tà,门,俯雕甍:读音méng,屋脊,山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。闾

阎扑地闾阎:街门。扑地:遍地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。虹销雨霁,彩彻云衢。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长

天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥吟俯畅,逸兴遄飞遄飞:chuán,迅速飞扬,尤言勃发。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹睢园:suī,

西汉梁孝王刘武的睢阳兔园,故址在今河南商丘市南。刘武经常在其中宴请宾客,气凌彭泽之樽东晋大诗人陶渊明曾为彭泽县令,

他喜好饮酒;邺水朱华著名诗人曹植曾在邺地作过《公宴诗》,其中有“朱华冒绿池”之句。朱华,芙蓉,即荷花,光照临川之

南朝诗人谢灵运曾任临川内史。钟嵘《诗品》说:“宋临川太守谢灵运(诗),其源出于陈思(曹植)。”。四美具四美:良

辰、美景、赏心、乐事,二难并二难:贤主、嘉宾。穷睇眄於中天睇眄:读音dì、miǎn,顾盼,流盼,极娱游於暇日。天高地迥

:读音jiǒng,远,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安於日下,指吴会於云间吴会:吴郡,苏州。地势极而南溟

南溟:míng,南海,天柱高而北辰远天柱:传说昆仑山上有一根铜柱,其高入天,叫谈柱。北辰,北极星。关山难越,谁悲失

路之人。萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见阍:hūn,守门人,奉宣室以何年宣室:汉朝未央宫的正殿。汉文帝时,贾谊

贬谪长沙,四年后文帝把他召回长安,在宣室接见他

正值九月,时节属于深秋。积水干涸寒潭清澈,烟云凝固夜幕的山间呈现紫色。驾驶着整齐的马车在上坡的路上,到高

山上寻找美丽的风景;来到皇帝之子滕王建造的滕王阁的长洲上,得以知道仙人馆舍的模样。层层叠叠如翠绿的山峦耸立,高出

重霄九天;丹红的楼阁如鸟般展翅欲飞,向下俯瞰如临无底深渊。仙鹤漫步水畔野鸭逗留小洲,尽显海上岛屿萦回的意趣;桂木

的殿堂兰木的宫室,排列如山冈峰峦的体势。推开如绣花般美丽的门菲,俯瞰雕刻精美的屋脊,山野空旷尽收眼底,河流湖泊看

得让人惊骇。街门遍地,其中尽是用鼎做饭鸣钟奏乐开席的大户人家;停满码头的高船大舰,桅杆上绘有青雀黄龙。雨过天晴彩

虹消退,光彩照透青云直上的大道。落霞与孤(鸭)齐飞,秋水共长天一色。傍晚渔船中渔民放声歌唱,响彻鄱阳湖畔;大雁

的阵列因秋寒而惊悸,声音在衡阳的水畔消失。

遥想吟诗俯瞰畅怀,兴致飘逸激情飞扬。清爽的萧声起和煦的清风生,纤细的歌声凝聚白云也停滞。绿竹仿佛是睢园的,

酌饮的豪气甚于陶渊明;曹植在邺水所作“朱华冒绿池”般精美的诗句不断,光鲜艳丽盖过临川谢灵运的妙笔。良辰美景赏心乐

事都有了,贤主佳宾也全了。阁顶上犹如在半天空尽览风光,闲暇日纵情游玩娱乐。天高地远,感觉到宇宙的无穷;兴尽悲来,

认识到满损原是有定数的。遥望京都长安在日落的远方,指点苏州是在云间啊。地的尽头是深邃的南海,昆仑山高北极星远啊。

关山险要难以逾越,谁会同情迷路的人呢。萍水相逢,尽是他乡的陌路人啊。怀念皇帝的亲遇却无从见到皇宫的门人,何时才能

在正殿中侍奉皇帝啊?

呜乎!时运不齐,命途多舛:chuǎn,不顺。冯唐易老冯唐:西汉人,老年时还只做一个地位低微的郎中署长,文帝拜

他为车骑都尉。景帝时出为楚相,不久免官。武帝时求贤良,有人推荐他,已九十多岁,不能再做官了,李广难封李广:汉武帝

时的名将,立了很多战功,但始终没有得到封侯。屈贾谊於长沙贾谊:西汉人,文帝时任太中大夫,很有才华,因受谗言诋毁而

被贬长沙,非无圣主;窜梁鸿於海曲梁鸿:东汉人,他路过京都时作《五噫歌》讽刺君王对百姓的剥削,汉章帝知道后派人捉他,

他改名换姓逃齐、鲁之间和吴地。海曲:泛指滨海地区,岂乏明时?所赖君子安贫,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且

益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽贪泉:传说广州城外二十里处有贪泉,人饮后必起贪心。晋朝的吴隐之任刺史时,饮此水而

赋诗明志,到任后保持廉洁,处涸辙以犹欢。北海虽赊:远,扶摇可接扶摇:像暴风一样盘旋而上;东隅已逝东隅:日出的地方,

这里指早晨,桑榆非晚桑榆:指黄昏,黄昏时太阳落山,余光还在桑榆之间。孟尝高洁孟尝:东汉人,曾任合浦太守,以廉洁著

称,后来退隐,不为世用,空怀报国之心;阮籍猖狂阮籍:魏晋时人,不满当时的黑暗政治,常饮酒佯狂,驾车漫游,无路时就

痛哭而回,岂效穷途之哭?

唉!时运不济,命运多舛。冯唐到九十岁才被人举荐人生苦短啊,李广屡立战功却终难被封爵位。贾谊被冤屈贬黜长沙,

并不是没有圣明的君主;梁鸿逃窜海滨,难道是缺乏清明的时政?所要倚赖的是君子安于贫困,通达的士人知道命运的乖张。老

当益壮,岂能到白头时还改变志向?越贫穷越应该坚强,不放弃高如青云的志向。饮了贪泉神志更清爽,身处困境还要有乐观的

态度。北海虽然遥远,盘旋飞舞是可以到达的;清晨已经逝去,把握黄昏为时未晚。孟尝高贵廉洁,空怀一腔报国热忱;阮籍张

狂,难道效仿他穷途末路时痛哭愤世?

勃三尺微命三尺:士人的服饰,绅长三尺,一介书生,无路请缨:绳索,等终军之弱冠弱冠:弱,年少。冠,帽子。古

时男子二十岁为成人,有资格戴帽子了。终军,字:子云,西汉人,武帝时为谏大夫,出使南越,他请求赐给长缨,他要把南越

王绑到皇宫前;有怀投笔,慕宗悫之长风宗悫:读音què,南朝人,年少时,叔父问他有什么志向,他说:“愿乘长风破万里浪”。

后来官至将军。舍簪笏於百龄簪:将官帽与发髻固定的针状类似插销的物品。笏:hù,官员的手板,大臣在朝上拿着用来记事的

条形板,奉晨昏於万里晨昏:古时儿女早晚必须向父母问安,叫做:昏定晨省。非谢家之宝树东晋谢安问他的侄子,为什么人们

都希望自己的子弟好?他的侄子谢玄回答说:“譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳。”,接孟氏之芳邻据说孟轲的母亲为了培养

儿子的好品德,曾三次迁居,选择好的邻人。。他日趋庭,叨陪鲤对叨:忝,谦词。陪:附加。鲤对:鲤,孔鲤,孔子的儿子。

《论语》说:“(孔子)尝独立。鲤趋而过庭。曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也’。‘不学诗,无以言’。鲤退而学诗。他日,

又独立,鲤趋而过庭。曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也’。‘不学礼,无以立’。鲤退而学礼。”;今晨捧袂捧袂:捧起衣袖,

作揖,见面行礼的动作,喜托龙门。杨意不逢杨意:杨得意,西汉人,为汉武帝掌管猎狗的官,举荐司马相如。司马相如献《大

人赋》,武帝读了,觉得“飘飘有凌云之气。”,抚凌云而自惜;锺期既遇,奏流水以何惭注释点击查看

呜呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣注释点击,梓泽邱墟梓泽:西晋石祟的金谷园的别名,石祟以奢侈著称。临别赠言,

幸承恩於伟饯;登高作赋,是所望於群公。敢竭鄙诚,恭疏短引。一言均赋,四韵俱成。

我王勃微末小官,一介书生,却没有机会请缨擒敌,虽然与终军当初同样年龄;有心投笔从戎,倾慕宗悫的“愿乘长风

破万里浪”。惟有终生舍弃官员的官帽和手板,在远离京城万里的家乡侍奉双亲。我不是谢玄的宝树,却能结交孟氏芳邻这样的

贵人们。日后回家拜见父亲,像孔鲤一样接受父亲的训导;今天拜见各位贤达,惊喜自己跳进了龙门。我没有杨得意那样的幸运,

只有感叹空怀凌云志而自我叹息;今天既然遇到了钟子期这样的知音,奏一曲高山流水又有什么好惭愧的呢?

噢!胜景不常有,盛筵难再遇。兰亭盛会已是以往,梓泽园已成山丘废墟。临别时美言相赠,很荣幸在这盛筵承蒙了盛恩;

在此登高吟诗作赋,这就指望在坐的各位大人了。斗胆竭尽我的诚挚,恭敬地写下这简陋的引言。请大家都赋诗一首,成全雅韵。

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。 滕王阁高临江畔,珠光宝气中圆满结束了莺歌燕舞。

画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。 清晨雕梁画栋间飘绕着南浦的白云,黄昏珠帘卷起了西山的细雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。 闲散的白云映照在潭中日光悠悠地度过,物换星移日月如梭转眼就是多少春秋。

阁中帝子今何在?槛外长江空自流。 阁中的帝子如今在何方啊?槛外大江的水尽自流逝了无数的岁月啊!

感:翻译如此华美的骈文,实在是一种糟蹋。还请读者看了注释后,自己读原文吧。

二○○六年九月廿五日、十月二~四日

李白

与韩荆州书

白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。”何令人之景慕一至於此?岂不以周公之风,躬吐握

之事吐握:相传周公客人来访时,“一沐三握,一饭三吐哺。”意思是,洗一次澡,三次停下来,握着散乱的头发出来接待客人;

吃一次饭,三次吐掉嘴里剩残留的饭,赶忙迎接客人。后来人们用“吐哺握发”来指殷勤待士的心情,“吐握”为其简称,使海

内豪俊,奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!所以龙蟠凤逸之士龙蟠凤逸:《三国志·杜袭传》:“龙蟠幽薮sǒu,待时凤翔。”

龙潜伏在深渊之中,时机一到就像凤凰一样飞翔上天,皆欲收名定价於君侯。愿君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之,则三千之中

有毛遂,使白得脱颖而出毛遂自荐、脱颖而出:《史记·平原君虞卿列传》记,秦围赵国首都邯郸,赵王命平原君赵胜求救于楚。

平原君从门客中选二十人同行,只选到十九人,毛遂自荐,愿意同行,平原君说:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立

见。今先生处胜门下,三年于此矣,左右未有所称颂,胜未有所闻,是先生无所有也。”毛遂说:“臣乃今日请处囊中耳。使遂

早得处囊中,乃颖(锥尖)脱而出,非特其末见而已。”于是平原君带他去楚国,果然显示其才能说服了楚王,即其人焉。

白陇西布衣,流落楚汉。十五好剑术,遍干诸侯。三十成文章,历抵卿相。虽长不满七尺,而心雄万夫。王公大人,许

与气义。此畴曩心迹畴曩:畴chóu,助词,无义;曩nǎng,以往,过去,安敢不尽於君侯哉!

翻译:李白我听天下议论时事的人们聚在一起都说:“活着不一定要被封为辖区有万户的侯爵,但一定要结识韩荆州。”

为什么令人景仰到这样的程度啊?难道不会是拥有周公的风范,亲自践行“一沐三握发,一饭三吐哺。”的殷勤待客之道。

使全国的豪杰俊才,急不可待地投奔于您,一旦结识了您便如跳进了龙门,立马声价十倍!所以藏龙卧虎待机而动的人士,都希

望在您那得以宣扬名声确定身价。希望君侯您不会因为来者富贵而骄纵他,因为来者贫寒卑贱而忽视他,那么众人之中会有自荐

的毛遂,我李白就能够脱颖而出,便成为这样的人啊。

我李白是陇西的百姓,流落在楚地与中原之间。十五岁的时候喜好剑术,跑遍了各地求职。三十岁能写好文章,拜访了

所有的公卿官员。虽然我身高不满七尺,但是志向比万人还高。王公大人,在义气方面赞许我。这些都是以往的心历路程,哪里

敢不在君侯您面前和盘托出呢!

君侯制作侔神明侔:读音móu,相等,德行动天地,笔参造化,学究天人。幸愿开张心颜,不以长揖见拒长揖:拱手自

上而至极下,这是古代宾主以平等身份相见的礼节。与拜相比,是高傲的表现。必若接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚

马可待:东晋大将桓温北征,半路上要写一篇公告,叫袁宏倚在马前起草,袁宏手不停挥,一会写了七张纸,又快又好。今天下

以君侯为文章之司命司命:星名,即“文昌星”,主管士人的文运,人物之权衡权:秤锤。衡:秤杆,一经品题品题:品论人物,

定其高下,便作佳士。而今君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气、激昂青雲耶?

昔王子师为豫州师:官,长。王子:王先生,王允,未下车官员走马上任必乘相应级别马车前往,即辟荀慈明bì,征召。

荀慈明:荀爽,字,慈明。东汉颖川颖阴人,既下车,又辟孔文举孔文举:孔融,字,文举。东汉鲁人。山涛作冀州山涛:晋河

内人,字,巨源,甄拔三十馀人,或为侍中、尚书,先代所美。而君侯亦一荐严协律严:严武,人名。协律,掌音乐的官,入为

秘书郎。中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。白每观其衔恩抚躬抚躬:类似扪心自问的意思

忠义奋发。白以此感激,知君侯推赤心於诸贤之腹中,所以不归他人,而愿委身於国士。倘急难有用,敢效微躯。

且人非尧舜,谁能尽善?白谟猷筹画谟:读音mó,谋划。猷:yóu,谋划,安敢自矜?至於制作,积成卷轴,则欲尘秽

视听,恐雕虫小技,不合大人。若赐观刍荛刍荛:读音chú、ráo。割草叫刍,打柴叫荛。割草打柴的人。这里谦指自己的文章

请给纸笔,兼之书人。然後退扫闲轩,缮写呈上。庶青萍、结绿青萍:青萍剑。结绿:结绿玉,长价於薛、卞之门薛:薛烛,春

秋时越人,善于鉴别剑的优劣。卞:卞和,详细注释点击进入查看。幸推下流,大开奖饰,唯君侯图之。

君侯您的建树犹如神明,德行感动天地,笔间文字参透天地造化,学问研究清楚了天上人间。衷心地希望能够敞开心

怀,不会因为别人只作长揖而被拒绝。如果定要设丰盛的筵席,让大家放任畅谈,请允许我一日写出万言的文章如同袁宏一样

迅速得可以做到倚马可待。当今天下君侯是文章的权威,人才鉴别的专家,一经您的认可,就必定是英才。如今君侯您何必舍不

得台阶前尺寸之地,来让我李白扬眉吐气、意气风发地实现凌云壮志呢?

从前王允为豫州长官,还没有下上任的官车,就任用辟慈明,下车以后,又任用孔文举。山涛当冀州刺史时,甄别选拔

了三十多人,有的是侍中、尚书,这是先代被赞美的事。而君侯您也是一举推荐了严武协律,让他进入朝廷当秘书郎。其间还举

荐了崔宗之、房习祖、黎昕、许莹这些人,他们有的以才学的名气被人们知道,有的因为清白而获得赏赐。我李白总是看到他们

感恩戴德,忠义而奋发图强。我李白因此而感怀激动,知道君侯您是用赤子般的真心对待各位贤能的,所以人们不归附他人,而

愿意托身国士您的门下。如果有什么急难之事用得着我的地方,我愿意奉献我的一切来效劳。

而常人并非尧舜,谁能够尽善尽美呢?我李白在谋划策略方面,哪里敢自恃过高?至于文学创作,我已经积累成册,很

希望让您的视听受点污染——看看我的文章,恐怕雕虫小技,不合大人的胃口。如果赏脸愿意看我的劣作,请给我纸笔,以及书

童。然后我回去打扫闲散的房屋,誊抄好呈送给您。青萍剑、结绿玉,在薛烛、卞和的门下价值得到提升。有幸的话请您推举在

下,多多褒奖美言,请君侯您考虑考虑吧。

感:人一旦有求于人,就非得奴颜卑膝吗?推销自己的时候,就一定要夸大其辞吗?于是,我很自然地想到了孔子官场

得不了意,老子弃官仙游,庄子漠视高官厚禄,他们却成为了一代圣贤和宗师。由此大概就可以看出李白无法与他们同日而语的

原因来吧!

二○○六年十月七、十一、十六日晚

春夜宴桃李园序

夫天地者,万物之逆旅(旅店)。光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也!

况阳春召我以烟景(春景,因春天的景色常呈烟雾朦胧状),大块(大土块,大自然)假我以文章。会桃李之芳园,

序(叙谈)天伦(父子、兄弟等亲属关系)之乐事。群季(弟弟)俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐(惠连,谢惠连,

南朝诗人,谢灵运的堂弟,十岁能写诗文;康乐,谢灵运)。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞(椭圆形两边

有耳的酒杯)而醉月。不有佳作,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷(金谷园,晋朝石崇家的花园。石崇常在园中设宴招待

客人,即席赋诗,赋诗不成者罚酒三杯)酒数。

翻译:天地,是万物的旅店。光阴,是一代代的过客。漂浮的人生如同梦幻一样,(其中)作乐(的时间)又有多

少啊?古人拿(举)着烛火在黑夜中游玩,(及时作乐)确实有道理啊!

何况(这)温暖的春天用烟雾朦胧的景色召唤着我,大自然把绚烂的图画送给我。(我们)会聚在桃李芬芳的花园,

叙谈着亲情乐事。众兄弟(个个人才)俊秀,都像惠连一样(聪慧);我等作诗吟唱,只是我不如康乐而惭愧啊。幽雅的

美景还没赏玩够,高谈阔论换成了隽永的清谈。坐在花间开设华宴,频频举杯在月色下醉酒。没有佳作,怎么能抒发高雅

的情怀?如果赋诗不成,罚酒依照金谷园的规矩。

感:待续……应网友需要,先翻译了。

二○○六年一月廿五日

感:众才俊雅士,当此良辰美景,必会有旷世佳作诞生的。然,既然感叹浮生若梦,当及时作乐,又何必强求是否

有佳作哦!值太平盛世,正当尽情享受太平,文人骚客,舞文弄墨倒也自得其乐。但,随时随地都有那些没有餍足的逐利

者,由于他们的搅扰,太平永远都是暂时的。由此看来,文人比商人可爱,文人酸却淡利;平民较官僚可靠,营营众生仅

为蝇头小利劳累终生。

二○○六年十二月十一日晚

李华

吊古战场文

浩浩乎平沙无垠,敻不见人敻:读音xiòng,远,辽阔。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛:读音xūn,昏黑

蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群铤:读音tǐng,疾走的样子。亭长告余曰亭长:地方小官吏,掌管治安和传达禁令

“此古战场也,常覆三军。往往鬼哭,天阴则闻。”伤心哉!秦欤?汉欤?将近代欤?

吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄身锋刃,腷臆谁诉

腷臆:读音bì。郁闷?秦汉而还,多事四夷。中州耗斁:读音dù,破坏,无世无之。古称戎、夏,不抗王师:这句话的意思是古

人认为,王者之师有征无战。文教失宣,武臣用奇。奇兵有异於仁义,王道迂阔而莫为。呜呼噫嘻!

翻译:浩瀚啊沙漠无边,遥不见人。河流萦绕如带,群山纠结纷乱。黯淡而凄惨,风有悲声日光昏暗。蓬草枯萎断折,

气候凛冽如结霜的清晨。鸟在天空飞舞不敢落下,野兽狂奔失散了兽群。亭长告诉我说:“这里是古战场,常常是全军在此覆没。

往往会有鬼哭,天阴的时候就能听到。”伤心啊!秦朝的事?汉朝的事?还是近代的事呢?

我听说齐国魏国征召徭役戍守边防,楚国韩国招募兵丁。他们万里奔波,一年又一年地风餐露宿。清晨在沙漠的草地上

放牧,夜晚在冰河横渡。地宽天远,不知道哪是回家的路。托身在刀刃之上,胸中的郁闷向谁去诉说?秦汉之后,四方的边疆滋

扰频繁。中原腹地被耗损而残败,没有哪一朝哪一代不是如此。古人说,不论少数民族还是汉人诸侯,都不抵抗王朝的军队。文

明教化得不到宣扬,武将得以实践他们的奇谋。奇谋军阵与仁义道德不同,曲折而宽泛的王道无法得到施为。唉唉唉唉!

吾想夫北风振漠,胡兵伺便,主将骄敌,期门受战期门:军营之门。野竖旄旗旄旗:旄,读音máo。古代在旗杆上用牦

尾做装饰的旗帜,川回组练组练:组,丝带。组甲,点击进入查看注释。《左传》襄三年:“(楚重子)使邓廖师组甲、二百、

被箭头练三千以侵吴。”组甲、被练都是指将士的衣甲服装。后因此借指精锐的部队。法重心骇,威尊命贱。利镞穿骨镞:读

音zú,箭头,惊沙入面。主客相搏,山川震眩,声析江河,势崩雷电。至若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须,鸷鸟休

鸷鸟:读音zhì凶猛的鸟,征马踟蹰,缯纩无温缯:读音zéng,丝织品的总称。纩:kuàng,丝绵,堕指裂肤。当此苦寒,天假

强胡假:通‘借’,凭陵杀气凭陵:凭着,依恃,以相剪屠。径截辎重径:肆意。辎重:辎,读音zī。行军时有运输部队携带的

物资,横攻士卒。都尉新降都尉:武官名,即副将、侍卫官之类,将军覆没。尸填巨港之岸,血满长城之窟。无贵无贱,同为枯

骨。可胜言哉?鼓衰兮力竭,矢竭兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决蹙:读音cù,迫近。降矣哉?终身夷狄。战矣哉?

骨暴沙砾。鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂:浓深貌。日光寒兮草短,月色苦兮霜白,伤

心惨目,有如是耶?

我想到北风激荡沙漠之时,胡人的军队趁机进攻我军主将骄傲轻敌,被逼到营门接战。野外军旗林立,平川上军兵迂

回。军法森严士卒心惊胆战,军威尊严兵丁命贱。利箭穿骨,飞沙袭面。主客两军互相搏杀,山川都因此震撼眩晕,杀声撕裂江

河,威势令雷电崩溃。到了那极其阴冷冻结的日子,湖边是凛冽的寒风,积雪埋没到膝盖,胡须上凝结了坚冰,猛禽都在巢穴中

休息,征程的战马踯躅不前,衣物保不住体温,指头冻断皮肤冻裂。在这苦寒的时日,老天给强横的胡人帮忙,凭借这凛冽的肃

杀的寒气,来进行剪除和屠杀。肆意拦截辎重,放肆地攻杀士卒。副将刚刚投降,将军覆灭身亡。尸体填满了巨大港口的岸边,

流血充满了长城的洞窟。不分贵贱,一同都成为了枯骨。怎能全都说得完啊?战鼓声衰弱了战斗力枯竭了,箭射完了弓弦断了,

白刃相交宝刀断折,两军逼近时生死做了断。投降吗?得终身做蛮邦之人,战斗吗?尸骨曝露沙漠。鸟没有了声息山野寂静,夜

漫长啊淅沥。冤魂集结啊天色阴沉,鬼神聚集啊乌云笼罩。日光失去了温度啊草长不长,月色凄苦啊寒霜惨白,伤心惨目,有象

这样严重的吗?

吾闻之:牧用赵卒牧:李牧,战国时赵国的良将。匈奴多次侵犯赵国,赵国派李牧去防守,大败匈奴,降服林胡(匈

奴的一支),单于(匈奴的首领)逃走,其后十余年匈奴不敢近赵边城,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。汉倾天下,财殚力痡

殚痡:殚:读音dān,竭尽。痡:读音pū,疲病。任人而已,其在多乎?周逐猃狁猃狁:读音xiǎn、yǔn。一作玁狁,读音同。

古代北方的一个少数民族。周朝时,猃狁入侵,周朝派兵逐至太原(在今甘肃固原县北),并在朔方(今山西大同一带)筑城防

守,不再穷追和攻战,就班师回朝,北至太原,既城朔方,全师而还。饮至策勋饮至:古时,结盟、讨伐归来,到宗庙共饮;策

勋:将功勋记载在宗庙的简策上,和乐且闲,穆穆棣棣穆穆:端庄盛美的样子。棣棣:读音dài,文雅安和的样子,君臣之间。

秦起长城起:建造,竟海为关竟:终,直至;荼毒生灵,万里朱殷朱殷:指血。朱,血红色;殷,紫红色。汉击匈奴,虽得阴山,

枕骸遍野枕骸:骸骨相枕,功不补患。

苍苍蒸民蒸民:众民,百姓,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。谁无兄弟?如足如手。谁无夫妇?如宾如友。生也何恩?

杀之何咎?其存其没,家莫闻知。人或有言,将信将疑。悁悁心目悁悁:读音juān,郁闷、愤怒的样子,寝寐见之。布奠倾觞,

哭望天涯。天地为愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂何依?必有凶年,人其流离。呜呼!噫嘻!时耶?命耶?从古如斯。为之奈何?

守在四夷。

我听说:李牧率领赵国的士卒,大破匈奴林胡的军队,开拓疆土有上千平方里,匈奴逃遁。汉朝时倾尽天下之力,财力

耗尽国力不支。人才任用是否得当而已,这哪在多少啊?周朝驱逐猃狁,直到北方的太原,便在朔方建造城池,保全了军队凯旋。

来到宗庙饮酒共欢将功勋记载在简策上,祥和快乐而闲适,端庄华美而文雅,这君臣之间多么和谐。秦朝建造长城,直到海边做

成关卡;荼毒生灵,万里渗透着殷红的血色。汉朝攻击匈奴,虽然得到了阴山,却是遍野尸骸相枕,功劳无法抵消祸患。

苍天下的百姓,谁没有父母?抱着背着拉扯大,担心孩子活不足天寿。谁没有兄弟?互相如同手足。谁没有夫妇?以客

相待以友相处。他们活着又得到了什么恩惠?他们被杀害又犯过什么罪?他们的存亡,家中没法知道。有的人有传言,也是将信

将疑。伤心惨目,梦中相见。布置祭奠洒酒为祭,哭着遥望天涯。天地因此而悲愁,草木因此而凄悲。没有吊祭,亡灵如何归依?

大战之后必有凶年,民众又将流离失所。呜呼!哎呀!生不逢时吗?命运吗?从古都是如此啊。怎么办呢?惟有如《左传》所云:

“古者天子,守在四夷天子仁政治天下,四方宾服自然边防稳固。”

感:战争永远是人类的悲哀!是人类贪欲的必然结果!一个国家或民族,对内的仁政,并不能产生对外的不侵略。今天

的美国便是现实版的诠释。倒是郑和下西洋时的中国皇帝的理念,值得超级大国效仿!

又想起人们对“武”字的拆解:让人放下武器。什么时候,见不到人打架了,估计便不会有武字的必要了,那时,止戈

便成无戈了。于是异想天开地很想创一个替代“武”字的字:上“无”下“戈”,呵呵。人人不再为一己之私争夺时,这天便来

到了。这一天有吗?无法想象!今天标榜文明程度最高的美国,却是动武最猖獗的国家,唉!所谓文明,原是虚伪而已啊!

二○○六年十二月十一、廿八、二○○七年一月九日晚